Love Itself Can Be Dangerous

Further Problems with Pleasure by Sandra Simonds
University of Akron Press, 2017
72 pages, hardcover $49.95, paper $14.95, epub $9.99

 

 

Further Problems with Pleasure, Sandra Simonds’ latest book of poetry, addresses similar themes found in her other collections. All of her work addresses important, timely subjects, yet she has proven with each volume that she is not afraid of leaving her audience uncomfortable. Her poems require her reader to work hard in order to come to a blended understanding of both content and syntax. The payoff is well worth it. To me, the most interesting of her subjects are her explorations of violence against women, the dangers of love, the complexity of living in the South, and the potential of suicide.

 

She opens this collection with a five-page poem provocatively titled, “Poetry Is Stupid and I Want to Die,” updating Marianne Moore’s sentiment for the 21st century. As the title suggests, her lines are manic, almost desperate. By linking her syntax in nontraditional ways and by ending and beginning new sentiments without regard for punctuation, she establishes the manic voice, which emerges from her Lego-like constructions of grammar and yet ends up being hauntingly beautiful. The poem opens as the female speaker, alone in a room with a man, considers how she might escape “unharmed / the way a woman has to manipulate both mind and body.” As many readers know too well, women find themselves in situations that can turn dangerous in an instant. Here, we are reminded to always consider an escape route.

 

For Simonds, love itself can be dangerous. Such a forceful theme is apparent in much of this collection. In “Spring Dirge,” she states, “Some people call it self-destructiveness / but I call it love.” Even more explicitly, she writes about the violent repercussions against women in “A Lover’s Discourse”:

 

Every so many seconds a woman is hit by a man
 with direct tectonic rage. Geology
 is some rough sadism I know
 not what. Agony is property
 but it is also agony. Vow to me, agony!
 Declare your allegiance! (Or buy me a house.)

 

Simonds’ manic voice mirrors the complexity of these lines and the familiar, cultural position of the powerlessness of women. Here, the speaker considers the payoff of an abusive relationship, one defined by agony and rage, to that of material wealth. In poem after poem, Simonds positions her speaker in these places of opposition.

 

For example, another favorite poem of mine from this collection, “Our Lady of Perpetual Help,” juxtaposes ideas of the feminine. The poem, set in Mississippi, describes a group of nuns who are not who “they pretend to be / One is pregnant under her habit / One thinks she ought not to touch that / One buys a Diet Dr. Pepper and Twizzlers.” Because this poem is set in the South, I can’t help but wonder about the sins and terrors of this geography. Is God dead? Has he been false (like these nuns) all along? The poem digresses into a word and sound play on “nun” and “none”:

 

This is a place of weeping things
 where the world has wept
 and wept and no one has come

No Father None     No Mother None
No Baby None Comes     No Sister
None Comes No Brother None Comes
No One     like None
It’s that kind of place
 You’ve seen it before
 It’s blind to everything, everyone

 

Although they are not officially marked, I would say that Further Problems with Pleasure is separated into three sections. The middle section, titled “The Baudelaire Variations,” is broken into sixteen smaller poems. Simonds translates several Baudelaire poems, mostly maintaining a close reading of the original, yet modernizing them in order to bring them into the contemporary world. Most of the translations follow the path other translators have taken, but a poem like “I Love Wine!” is acutely different:

 

Today, omg, I’m just so spaced out and splendid
 as I walk this earth without death, without an apron
without being a wife and so my queer heart transforms into the nostrils of a
 winter
 workhorse whose exhalation breaks through the iced tulip sky.

 

A large majority of the poems throughout her book are in the form of an address, and here too, Simonds ends with an address—this time to someone named Felix, requesting a trip to the “Oregon coast / [to] relax inside the boxed wine paradise of our dreams.” Historically, Baudelaire and photographer Felix Nadar were very close friends. Baudelaire claimed that Nadar was the “most amazing manifestation of vitality.” Perhaps Simonds is playing with this historical relationship and a present-day character to whom most of the poems in this section are addressed. Felix changes gender and appears to be a muse or imaginary partner. Remarkably, the name Felix is derived from the Latin for “happy.” Felix, for Simonds, is the “manifestation of vitality” that often, poem to poem, seems elusive.

 

The first and third sections of her book include both poems that reveal the hectic, intense inclinations of the speaker’s tone as well as poems that are tight, clear, and adhere to grammatical order. In both the first and third sections, the word “suicide” frequently occurs. It is a conceit that makes sense considering the desperateness of a suicidal mind. Mania and suicide go hand and hand. Simonds’ opening poems make the claim “I can’t imagine why anyone / would feel the desire to hurt a woman / who thinks about suicide every day.” Occasionally, the speaker of a poem declares that they don’t want to kill themselves, or they implode grammar into one important conviction in lines like “This is my life / I don’t want it I do.” Poems like “Ode to Suicide, Delirium, and Early REM” advertise from the beginning the difficulty the speaker has with life. Always keeping in the contemporary world, Simonds’ brilliantly contrasts a Twitter or Facebook posting about the shape of a women’s eyes to those of Mary as an icon:

 

mine are not almond-shaped, like my sister’s, my tips are “downturned,”
 something medieval and sad, something fenced-in the manuscript or
 economic,
 the way they paint the little strawberries are a technological advance,
and deep green vines up the gold-vermillion boxes to keep the text in, to keep
the lion in, to keep the flow
 of the blue flow robes in,
 Mine point down (Almond eye surgery for downturned eyes? please help,
 photos)
 the way Mary’s tips point down, the hue, a libidinous blue,
a corruption, wave, metal star work of mournful
 space —

 

I so admire how Simonds takes what to many of us might seem trivial social media moments and reminds us of the bombardment of criticism and difficulty that comes with simply surviving in the modern world. And, unfortunately for many, it becomes too much:

 

I follow these downward tips
 my eye sockets
that are not beautiful after all
 but eternally plain
as coffins.

 

In “Elysian Fields” the speaker asserts “Life is evil / That is all / I want to live because I’m stubborn.” The poem takes its title from classical mythology as the final resting place for the blessed. It also references a place or state of perfect happiness, paradise. As it is situated as one of her final poems in the collection, might Simonds be addressing the one thing her speaker searches for poem after poem? Further Problems with Pleasure, as the title suggests, is the elusiveness of that pleasure and all the obstacles that get in its way. Readers must endure the mind of one who toys with suicide and addresses difficult themes stemming from social to geographical limits and confines, but on the other end lies something real and rewarding and magical.

Share

The Most Beautiful Dialect

Chemistry by Weike Wang
Knopf, 2017
211 pages, paper, $24.95

 

 

Early in Chemistry, the unnamed protagonist describes how an atom is mostly empty space: “If you remove the empty space from every atom, the entire world’s human population could fit inside a sugar cube.” In a way, this brief comment on empty spaces applies to the brilliance of Weike Wang’s debut novel itself. The novel’s narrative suggests more than is stated plainly on the page. It is a book as much about what goes unsaid as it is about what is said. In this way, Weike Wang tells a story full of ambition, loneliness, humor, heart, and naiveté.

 

I hesitate to describe the plot because of its familiarity. A twenty-something-year-old struggles to complete her PhD, commit to her long-term boyfriend, and withstand the great deal of pressure on her academic success placed on her by her immigrant parents. The protagonist procrastinates, meets with her shrink regularly, and drinks a lot of wine—bottles and bottles of wine. However, the surprise of Chemistry is not in a riveting plot that charts new territory; it is in everything else.

 

There is something about the protagonist of Chemistry that makes her aimlessness charming. Perhaps it is her subtle intelligence. The novel is written in vignettes, none longer than a handful of pages, most under a page in length. These scenes rarely linger, and a gesture in Chemistry does all the work that another novel might have needed pages of interiority to explain. The precise language at times more closely resembles prose poetry or a braided lyric essay than it does conventional fiction prose. The closest example on the sentence level that comes to mind is Jenny Offill’s Dept. of Speculation, although at times I felt like I could deduce influences from Amy Hempel and Annie Dillard.

 

Interspersed between scenes, the protagonist ruminates on the visible light spectrum, refraction, the scientific method, the history of scientific breakthroughs, and plenty of other scientific observations. These passages are always approachable and never felt overwhelmingly technical. Sometimes these facts are interspersed while in the midst of a scene, which shows the character’s wandering mind and helps the reader better understand the rationale behind her actions. For example, after the protagonist reveals that her mother knows the Shanghai dialect, which the protagonist doesn’t understand yet also considers the most beautiful dialect, Wang writes:

 

When I am born she does not speak (the dialect) with me.

Studies have shown that the brain feels exclusion not like a broken heart but like a broken bone. It is physical pain that the brain feels. (55)

 

This braiding of scientific data with narrative allows access to the particular way that the protagonist sees the world and interprets her own thoughts. The intelligence and external pressure put on the character to succeed make her refusal to complete her PhD and accept her boyfriend’s proposal acts of defiance. In a way, the protagonist is rebelling in the only way she knows how—via stagnation.

 

Stable relationships are few and far between in Chemistry. Yet these strained relationships don’t erupt into emotional outbursts. The conflict is impossible to separate from the protagonist’s identity as a first-generation immigrant who moved from China to America as a child. Her boyfriend needs more than she can give. She can’t even appreciate him fully because “it is the Chinese way to not explain any of that, to keep your deepest feelings inside and then build a wall that can be seen from the moon” (192). If her romantic relationship is strained from her Chinese qualities, her familial relationships are strained because she has become too Americanized. Unlike her parents, the protagonist has forgotten most of her birth language and doesn’t have much of a relationship with her relatives back in China. At times she is embarrassed by her mother’s accent and pronunciation, a common thread in immigrant literature. In an interesting reversal, however, both narratives also encourage the protagonist along both continuums. Her boyfriend begins learning Chinese in order to better relate. Meanwhile the protagonist has tremendous pressure to be successful in a conventional sense—a prestigious degree and job—placed upon her by her parents. In this way, the parents are pushing the protagonist further into the American dream narrative. This clash in both sets of relationships traps the protagonist between two worlds, making it impossible for her to fully inhabit one or the other.

 

Chemistry manages to capture a sense of knowing in the unknown. Scientific facts are approachable in a way that makes you consider whether you always knew the processes of meiosis and that lonsdaleite is a mineral that is “58% harder than diamond.” The whole book feels familiar in the same way, like running into a friendly acquaintance that you can’t quite remember where you met. After saying goodbye, you may find yourself hoping that you stumble across paths again soon, that the atomic empty space isn’t quite so vast.

Share

Riding Out the Storm

The Night We Set the Dead Kid on Fire by Ephraim Scott Sommers

Tebot Bach, 2017

94 pages, paper, $16

 

 

In storytelling, the phrase “coming of age” is as ubiquitous as “once upon a time,” yet the trope has led to some of our most beloved and widely read literature, from On the Road and Catcher in the Rye to children’s book series like Harry Potter or even Wilder’s Little House on the Prairie set. Ephraim Scott Sommers’ poetry collection The Night We Set the Dead Kid on Fire, released earlier this year by Tebot Bach, carves out its own niche in the “coming of age” canon that reflects the raw realities of twenty-first–century family life and employs the creative use of language and musicality that makes poetry enjoyable as well as thought-provoking. It’s all there: the boozy adventures, the bad decisions, the wayward wanderings of youth, but you don’t need to have a long trail of destruction to look back on in your life to appreciate the themes, images, and wordplay in Sommers’ collection. There are many entry points into this fine work.

 

The starting point of Sommers’ journey is his family and friends in his hometown of Atascadero, California, which is a logical starting point for the sort of reflection this collection promises. There is a lot of alcohol. There is generational violence. Yet there is also a respect for and humanization of deeply flawed but deeply loved people. There is a warmth in the childhood memories of dirty work boots stomping down a hallway or a diesel engine idling just outside the bedroom window. The poet places a certain reverence on his family members and close friends through stark imagery, a hallmark of this collection. In “The Hardest Thing,” a poem about the difficulties of forgiveness, is Aunt Diane who “scorches / a pork shoulder with a blow torch / and spits Skoal onto the back of a golden / retriever[.]” In “Shotgun Christmas,” the poem’s speaker is a child waking from a nightmare to find that “Santa won’t arrive in your doorway, but your mother will, / barefoot, in a nightgown and curlers with a sawed-off / shotgun dangling from her right hand.” The members of this family lack polish, but are strong, protective, and fierce. The poems bear both ambivalence and undeniable love.

 

Despite the warmth and respect the poet affords the characters of his earlier life, many of the poems are starkly honest about the difficulties of life in Atascadero and the unhealthy coping mechanisms that the men and women of Atascadero—including the “I” and “you” speaker of many of the poems—have adopted as a result. While a bulk of the collection speaks to this idea, one of the best examples is the tragically complacent “A-Town Blood,” wherein heroin use is “great Pegasus rides to the dragon-heights / of clouds above a Chevron parking lot,” and where the best way to escape the boredom and the pure existential dread of drone strikes and mass shootings and nuclear meltdowns is smoking weed in a blue lawn chair. Meeting one’s buddies at the bar after everyone gets off from their construction jobs leads to drinking, snorting coke in the bathroom, and “shitting in a urinal or ninja-kicking / the sink off the wall” as a remedy for drudgery and malaise bordering on despair, for powerlessness parading as denial.

 

As the collection progresses, we see a shift toward stability, maturity, a shift toward a different type of profession, to a long-term romantic relationship, to the inevitable settling down. Poems like “Labor Day” and “Memorial Day,” with their hard partying and heavy drinking, give way to “Us Sleeping in on the Fifth of July,” where the early inklings of love are the high instead of drugs. The substance of addiction is a person. In “The Dirty Tangerine,” the speaker’s “greatest adult discovery” is “that not everything / of these bodies we share between us must be sexual[,]” and slowly we see committed-relationship love replacing familial love and the love of childhood friendships. The speaker and his lover create a new sense of home away from Atascadero.

 

Poems of California shift to poems of Michigan. There is a metaphorical and, at times, literal loss of family and old friends. It is a shift both in terms of geography and loyalties, and in the poems that result from that shift, we see the poet’s complicated emotions regarding it. There is guilt mixed with a strong sense of inner conflict, of wanting to run, of wanting to stay. “Tornado Warning” tells the story of a man riding out a storm in Michigan while his father lies in a hospital bed in California. The father becomes a stand-in for Atascadero itself, and natural disasters like drought and tornado are stand-ins for the family disaster the man feels is his own doing. This and poems like “Forgettable City” highlight separation and loneliness. Leaving Atascadero for good is wrapped up in leaving family, in abandoning while feeling abandoned. And the old adage about not being able to go home again proves true in “Judas Home for Good Friday.” Here, the speaker calls himself a traitor, “the local rat on his knees, / knuckling a front door bloody, screaming, I still love you, / Atascadero, you bitch!” Perhaps this is why so many poems toward the end of the collection have such a strong sense of farewell and bittersweet nostalgia, a progression that I found deeply satisfying as a reader.

 

But it’s not just the familiar coming-of-age themes that avid readers of poetry will appreciate in this collection. Sommers’ use of language is musical and just plain fun. For instance, he often turns nouns into verbs. A group of hungry drunks “hurricane” inside an In ‘N Out Burger. During a trip to the emergency room, “[t]he fragrance / of fear windmills through us[.]” And in “Ruby,” the speaker tells her that “no one in the universe can / black-dress and macchiato-skin / into Club Soda like you[.]”

 

And the entire collection is typified by a frenetic stream of consciousness that gives the reader a sense of tumbling headfirst down the page. In the midst of this not unpleasant madness, many poems are touched here and there with particularly lovely moments of melody and striking imagery, as in “O Hospital Holy” when “our questions grow down / from the ceiling, solidify like stalactites[.]” The images emerge in sudden bursts, forcing the reader to slow, to stop, to reflect.

 

The stream-of-consciousness style in earlier poems seems to mirror moments of wild youth. In later poems, the same style conveys a sense of being overwhelmed and overpowered, of asking, as Sommers does, “What will we do with all the world’s unhappiness?” It was only in reading these later poems that I realized the earlier poems do not function as mere nostalgia, but as attempts at self-preservation. To move beyond the past and make peace with a sometimes frightening present becomes a new challenge for the poet who closes the collection on a note of hopefulness, pointing out that “we are only beginning to live.”

 

The interplay between form and content creates a collection of very accessible poems. Whether your entry point is, as it was for me, the subject matter and themes or the crafting of musical language that draws many readers to poetry, there is a lot to appreciate here for longtime fans of the genre and newcomers alike.

 

We’re also happy to present two new poems by Ephraim Scott Sommers.

Share

Bearing Witness

Collected Poems: 1974 – 2004 by Rita Dove

W.W. Norton, 2016

432 pages, hard, $39.95

 

 

In reading Rita Dove’s National Book Award finalist, Collected Poems: 1974 – 2004, we bear witness to her maturation as both a woman and an award-winning poet. Dove opens this volume of seven books with a prologue, “In the Old Neighborhood,” set in her childhood home. The collected works are the ebb and flood of leavings, travel, and homecomings, hers and her personas’, and the lessons one learns over the course of lived experiences.

 

In the first of the seven included books, The Yellow House on the Corner (1980), narrative poetry is the dominant mode, as Dove reflects upon adolescence. The work is short and terse as compared to poetry published in later sections, and it can also be romantic and dreamy, such as in “This Life”:

 

With a Japanese woodcut

of a girl gazing at the moon.

I waited with her for her lover.

He came in white breeches and sandals.

He had a goatee—he had

 

your face, though I didn’t know it.

 

 

Even early on, much of her poetry focuses on spaces both political and cultural, and we are able to see the evolution of her interest in social justice over a thirty-year span, beginning with “Teach Us to Number Our Days,” in which she alludes to police brutality:

 

In the old neighborhood, each funeral parlor

is more elaborate than the last.

The alleys smell of cops, pistols bumping their thighs,

each chamber steeled with a slim blue bullet.

 

 

Furthermore, Part III of Yellow House focuses exclusively on slavery, often in persona form, in a manner that is as thought-provoking as it is haunting. For example, “Someone’s Blood” depicts a slave mother and a child of unspecified gender, a choice that conveys how the situation could apply to any slave mother and child. As this mother and child are permanently separated, the mother asks the child for forgiveness for giving him or her life, as chilling an image as possible and one likely to echo throughout the many mother-child interactions we see in daily life.

 

In contrast, the next collection, Museum (1983), a more challenging read, is perhaps the most concerned with form experimentation, and in Dove’s increased risk and related excitement, readers cannot help but to be enthused as well. The poet begins to manipulate form in such poems as “The Hill Has Something to Say”; each stanza begins with a line that serves as a continuation of the title: “but isn’t talking.” The second stanza then starts “and takes its time.” This pattern continues for four additional stanzas, providing a powerful sense of the layering of time in a place.

 

Later, she offers “Sunday Night at Grandfather’s,” a concrete poem in which the stanzas create triangles with a one-word bottom point, capitalized and emphatic: “Ghost,” “Drunk,” “Son.” Stanza two, for example, reads:

 

He hated Billy the parakeet, mean as half-baked sin.

He hated church-going women and the radio turned

Up loud.  His favorite son, called Billy

Too, had flown the coop although

Each year he visited, each

Time from a different

City, gold

Tooth and

Drunk.

 

 

With a “museum” theme employed, this collection appears least concerned with contemporary socio-politics; simultaneously, it seems as though Dove is traveling, both literally across the globe, across time, and figuratively within, gaining perspective.

 

In Thomas and Beulah (1986), a semi-fictional chronology of her maternal grandparents, form takes on subtler aspects and pace quickens as readers learn about the title characters’ romance and marriage, first through the eyes of Thomas and then Beulah. Beginning in 1921 and ending in 1969, this story in poems is imbued with historical detail that helps us to see what life was like for a black Ohioan couple throughout and following the Great Depression, as well as from images that build a complex portrayal of their life together—personal, professional, and parental, from courting to death. In “Variation on Guilt,” the universality of fatherhood is explored as Thomas’s wife is about to give birth; although determined, he is scared:

 

Wretched

little difference, he thinks,

between enduring pain and

waiting for the pain

to work on others.

 

 

Thomas and Beulah is a touching and insightful rendering of intimate family life through the lens of black history.

 

While Dove’s volume contains considerable range, the fact that she is a black woman is always in our consciousness. Inversely, in, for example, “Nothing Down,” “A carload of white men / halloo past them on Route 231,” and whites or whiteness seem always to linger in the shadows of the African-American experience. To further illustrate, in “Taking in Wash,” Dove writes, “She was Papa’s girl, / black though she was,” though her father himself pales in the winter due to the “Cherokee in him.” Only the dark mother whose color “never changed” is there to protect the speaker from the possible predations of the light-skinned father upon his dark-skinned daughter, a reference to skin color as a persistent issue within the black community, beginning with the mainly forced integration of white genes into the population during slavery.

 

Grace Notes (1989) is a return to narrative as well as to beauty innate in the everyday. Dove meditates on subjects as random as grain silos, as if casting farther into water to capture vivid imagery, ending “Silos” with “They were masculine toys. They were tall wishes. They / were the ribs of the modern world.”

 

Yet, she moves beyond the personal and the aesthetic, finding ways to sew a thread of racial inequality into the whole cloth of the collection. In “Crab-Boil,” she recounts the distress of crabs meeting their untimely demise, and Aunt Helen’s

 

laugh before saying “Look at that—

 

a bunch of niggers, not

a-one gets out ’fore the others pull him

back.”…

 

 

The aunt is waiting for herself and her niece to be run out of the event and back to the “colored-only” beach “crisp with litter and broken glass”; however, the poem is set in Ft. Myers in 1962 and the niece, who narrates, does not believe the aunt about either her crab analogy or her assumption that they will be removed from the event. However, if it should happen, the persona determines, “…I’m ready.” Readers are energized by subtle changes as in her books Dove works from slavery through decades of slow progress toward the 2000’s.

 

Mother Love explores the modern sonnet while breathing fresh air into the ancient Greek myth of Demeter and Persephone, entwining the story with the modern day in myriad ways. In the preface, Dove notes that she likes “…how the sonnet comforts even while its prim borders… are stultifying.” She continues, “The Demeter/Persephone cycle of betrayal and regeneration is ideally suited for this form since all three—mother/goddess, daughter-consort and poet—are struggling to sing in their chains.” The poet proceeds to interlock the ancient story with contemporary life. In “The Narcissus Flower,” it is simply through use of universal “you”:

 

The mystery is, you can eat fear

before fear eats you,

you can live beyond dying—

and become a queen,

whom nothing surprises.

 

 

The eight-part “Persephone in Hell” is set in contemporary time, with references to such items as “good tennis shoes” and “honking / delivery vans.” Similarly, “The Bistro Styx” contains a modern setting. Perhaps most interestingly, “Exit,” written using second-person point of view, could be construed as either Persephone leaving Hell or any woman making a hard decision. Such effective hybridity proves fascinating and speaks to the issues of women across time.

 

On the Bus with Rosa Parks (1995) contemplates freedom, racial tension, journeys down roads with familiar and unfamiliar stops, when where an individual sits counts. In “Cameos,” Dove tells a story of a couple, Joe and Lucille, and their children, this time beginning in 1925 and lasting fifteen years. In the title section, “On the Bus with Rosa Parks,” the poet makes clear her point of view about Parks’ action, about activism or lack thereof. “Freedom Ride” uses direct address in the final resonant stanza:

 

Make no mistake: There’s fire

back where you came from, too.

Pick any stop: You can ride

into the afternoon singing with strangers,

or rush home to the scotch

you’ve been pouring all day—

but where you sit is where you’ll be

when the fire hits.

 

 

Dove asks readers to see the Civil Rights movement and ourselves in relation to activism through new eyes.

 

She also interlaces issues of gender, demonstrating how interwoven these social issues are. For instance, in On the Bus with Rosa Parks, the son’s story is recounted from his decidedly male perspective:

 

Sisters,

laughing….

Idiots,

he thinks. No wonder

there’s so many of them.

 

 

Dove makes the interesting choice of not revealing the sisters’ fates until near the end of American Smooth, written nine years hence, in “The Sisters: Swansong,” a short, sad sequel, concluding in a powerful one-line stanza, “We all died of insignificance.” Both gender inequality and racial injustice create the texture of the world Dove illuminates.

 

Dove plays strenuously with form again throughout American Smooth, such as when she writes “Rhumba” with the dancer’s thoughts and moves flush left alternating with the instructor’s dialogue in right flush, as if the words themselves are dancing—words that combine, then center for an embrace mid-practice.

 

In this final collection, named after a form of ballroom dancing that allows for the independent creative expression of each partner in addition to close embrace, it is as though Dove’s soul is at last dancing, too. Her words convey a sense of inner calm, of release, not present in the previous books. In the title poem, a couple is in perfect sync:

 

I didn’t notice

how still you’d become until

we had done it

(for two measures?

four?)—achieved flight,

that swift and serene

magnificence

 

 

“Fox,” too, is reflective of such inner peace and joy:

 

She knew what

she was and so

was capable

of anything

anyone

could imagine.

She loved what

She was…

 

 

In American Smooth, Dove exhales and invites readers to do the same.

 

By the end of this masterful collection, Dove has come full circle to the themes she highlights in her prologue. The final word that flows in in American Smooth is “home.” While reading, we travel as we remember the textures of home and contemplate the idea of “home.” In her poem, “Looking Up From the Page, I am Reminded of This Mortal Coil,” the poet asks, “What good is the brain without traveling shoes?” Just as with Dove, in the span of thirty years of writing, we, through reading, leave the volume more enlightened than when we entered. This collection brings a world of experience home to us.

Share

Invitations to Linger

Infinite Altars: Poems by James Brasfield
LSU Press, 2016
92 pages, paper, $17.95

 

 

In an age submerged by torrents of evanescent information, the poems in James Brasfield’s second book, Infinite Altars, extend invitations to linger that prove a pleasure to accept. The collection has at its heart an instinctive patience, asking of its readers a corresponding willingness not just to witness or overhear, but to engage in the construction and accumulation of meditative insight. That responsive participation constitutes the most valuable (and these days, somewhat unusual) pleasure of lyric poetry, which Brasfield’s book offers generously throughout.

 

                                                             From our
seeing more closely, always more closely
in our extreme attention, light’s angles and subtle shade,
a recognition comes, this for the first time always—
such presence, hidden from plain sight, emerges,
as though it trusted our seeing—...

These lines from “Homage to Piero Della Francesca” in the book’s vividly pictorial opening section could be understood as a motto for the entire collection’s acts of attention, which consistently draw what Hopkins called inscapes out of their hiding places in ordinary experience. The volume’s opening poem, “Northern Bay,” gently turns its detailed landscape vision indoors and inward: “Diamond glints coming in, wind-driven, / a rhythm like rows of woodgrain / through a plank table…,” deftly evoking the life lived in “a room / arrayed with what’s been salvaged from a tide: / what a hand reached for, what remains.”  The lyric strategies Brasfield explores are various: painterly meditations on the act of perception (“Window Frame”), delightful symbolist impersonations, as of a snail in “The Night of Daydream,” the gently mythic and allusive “Map,” and a lovely homage (“The Magic Gardener”) to Stanley Kunitz, one of Brasfield’s teachers and a presiding, one might say permission-giving spirit for the collection as a whole. The sensibility informing these poems thus establishes itself as trustworthily ambitious, refusing merely performative gestures, while premising a range of subject and approach that’s amply fulfilled by the book’s succeeding two sections.

 

If the book’s opening portion invites us to experience the evolution of perception toward illumination in language gently, slyly, honestly aware of its own interposition between what it presents and who perceives it, the middle section features pieces more various in their subjects and development.  Daringly long, cinematic sentences still find their inherently apt pacing enhanced by Brasfield’s excellent instinct for line, but the range of tone broadens, and several of the poems pay discreet homage to canonical American voices.  A gentle resonance of Hart Crane informs “Brooklyn to Menatay,” in which a train ride fosters access to the original inhabitation of this continent. “The Incorporation” recalls surviving factory work with a wonderment reminiscent of Philip Levine, and “Standard Time” meditates on the provisioning of firewood in manner that brings to mind Robert Frost and perhaps Richard Hugo. Brasfield closes this section of the book with an affectionate, evocative elegy for his long-widowed mother, “Afternoons Into Evenings.”

 

The elegiac tones established in that section’s closing poem gently suffuse this beautifully crafted book’s final third. Haunting poems such as “Demopolis” (a portrait of Brasfield’s grandmother), “Stray Stone,” and “Daylight Ghosts” have the courage of their mystery, of their moods and intimations.  The social, the familial, the solitary aspects of experience all find expression here. Often in this culminating portion of the book, place and memory find each other out, penetrating experience to discover imaginative obligations, as in these lines from the poem “Soundings”:

 

                                   Despite
a shell held to my ear,

there is no sound to memory—
 only remembrance, how-it-was-heard,

as in the museum I saw de Kooning’s
 Screams of Children Come from Seagulls.

Seeing it, I heard them again.

 

If a book of poems is indeed, as Wallace Stevens once opined, “a damned serious affair,” obligated to sing essences back into experience, it’s heartening to read Brasfield’s, so firmly rooted in its variety of  impulse and settings, from Kiev to Brooklyn to Savannah, and so convinced of the value of patient, reverent attention, and its potentially exalting pleasures:

 

...a lark singing
 and you barefoot, standing in the celestial
 solitude of your identities—all around you
 silence has sung light into song.
Share

Restless Curiosity

At the Foundling Hospital by Robert Pinsky
Farrar, Straus and Giroux, 2016
59 pages, hardbound, $23.00

The threads running through Robert Pinsky’s At the Foundling Hospital are varied enough to provide the topics for a Jeopardy round: music, language and languages, names and naming, identity and origins. And Pinsky’s restless curiosity is mirrored by the various forms these poems assume. There are sonnets, couplet and tercet poems, lists, narrative poems, brief lyrics, and free-associative repetitions. What melds these disparate elements, rendering the book a seamless read, is Pinsky’s cerebral yet human voice.

 

Taking its cue from the collection’s epigraph from Pindar (“What is someone?”), that voice offers more questions than postulations. Sometimes those questions are explicit, as in “Genesis”: “Where was the kiln, what was the clay? / What drove the wheel that turned the vessel?” At other times the questions are implicit, often involving notions of accepted faith. In “Sayings of the Old” the speaker remembers an acquaintance who “hates the sanctimonious Buddha-goo / But loves to meditate.” And in “Dream Medicine” the speaker recalls a childhood encounter with his father when,

 

…from the Ford’s back seat,
I asked him, did he believe in Life after Death?
His eyes in the rear-view mirror kind of shrugged,
“I don’t know, probably not,” he said. “Or maybe
Look at it this way: you are my life after death.”

 

“I’m tired of the gods, I’m pious about the ancestors,” “Creole” begins, an attitude that is evident throughout this book. While Pinsky often pokes and prods at ideas surrounding religious belief, he seems much more interested in people. “The Foundling Tokens” is a beautiful meditation on how the orphaned children were identified by something tangible when they were brought in: “Bit of lace or a pewter brooch, / Identifying coin, button / Or bangle. One crushed thimble, / noted at admission.” The poem expands to include Africans on the slave passage, “the Chinese immigrants / In the dark Angel Island / Internment cells,” and the people who left “a rhyme or name” scraped “Into the very death-compound dirt” of a concentration camp. What did it avail any of them? “…almost never was / A foundling reclaimed, ever.” These poems never flinch from such hard truths, yet they wear those truths lightly, neither celebrating the darkness nor inviting pity in its wake.

 

Pinsky is widely acknowledged as a contemporary master. Everywhere in this collection I am made aware of a confidence of sensibility and craft, the sense that he can accomplish anything the poems set out to do. Partly that is surely the result of long practice. But there is also generosity of spirit here. The few explicitly narrative poems we do have are concerned as much with other people as they are with the speaker. Pinsky’s impulse is to honor the people who often don’t have a voice, such as the veteran in “Radioman” who matter-of-factly joined another platoon, his having been wiped out in the Battle of the Bulge: “We slept, we ate. / I had another outfit, somewhere to be. / They had a radioman, and that was me.” The abandoned in the Foundling Hospital, his grandmother who delivered wisdom in Yiddish, and childhood friends who have died receive the same fond attention as do Irving Berlin and Ray Charles and God.

 

There is no axe to grind here, no quarrel with fate (but neither is there complacency). Rather, there is the acknowledgement that the speaker of these poems is corporeal, one among countless. “Procession” begins with a description of the array of telescopes atop Mauna Kea and their ability to travel back through time. Inevitably, that focus leads the speaker to a meditation about our shared human past. “Innumerable names and doings, innumerable / Destinies, remote histories, deities and tongues. / Somewhere among them your ancestor the slave, / Also your ancestors the thief the prince the stranger,” all of them “…traveling a filament of light / Across the nothing between the clouds of being / Into the pinhole iris of your mortal eye.”

 

The poems in At the Foundling Hospital examine what it is to be human through the microcosm of individual experience. Robert Pinsky—sometimes reverent, sometimes irreverent, but always honest and forthright—is our guide. This book is strong evidence that he deserves the respect he is so often accorded.

 

Please also see our interview with Robert Pinsky.

Share

The Double Under the Bed

Willy Loman’s Reckless Daughter or Living Truthfully Under Imaginary Circumstances by Elizabeth A. I. Powell

Anhinga Press, 2016

108 pages, paper, $20.00

 

Elizabeth Powell’s Willy Loman’s Reckless Daughter is a thoroughly entertaining work about sad things. For instance, in the prose prologue “Autocorrecting the Lyric I” that opens the book, we learn that the poet-narrator is an “Episcojew,” who, though she learned to “pass” according to the demands of the occasion, was once kicked by the Catholic boys on the playground for “killing Christ.” When she was 14 years old, her “cold borscht” father and “finger sandwiches on white” mother divorced, and she was raped by a drunken neighbor, Bill Gottlieb. Concurrent with these events, she discovers that she has a double “snoring and talking and laughing in her sleep” under the bed. She also learns that the source of her parents’ conflict is her father’s rampant philandering (“No more 42nd Street hookers, no more secretaries!” she hears her mother yelling).

 

Though this may sound like Too Much Information, Powell makes it entertaining by approaching it primarily through humor and irony. She writes, “It is better, the Boston Brahmins say, to have a history not a past, so when I speak in the ‘I’ it must be my Jewish side, when I say that I am a vaudeville act in a quiet New England house. I’m the Daughter of the American Revolution in third class steerage. I’m the debutante in the Pogrom.” That last sentence is simultaneously jarring, discomfiting, and hilarious.

 

Powell’s book is one long poem that explores the poet’s identity and past through concentrating on the figure of the double under the bed, her doppelgänger. This “alter” is called “stepsister, bitch bastard—the roofied one, erased from the storyline.” The double is also a dead twin brother who, as we learn in the prologue, has been literally absorbed by the poet in utero. The doppelgänger becomes the poet’s half-sister with whom the father’s new red-headed mistress is pregnant at his funeral (a fact that the poet learns later).

 

Metaphorically, Powell’s book itself finds its doppelgänger in Arthur Miller’s Death of a Salesman. The famous play becomes a virtual template for Powell’s own life: like Willy Loman, her father was an adulterous salesman who died suddenly. In her prologue she says that, like Loman, her father “had eaten the dream and it had made him sick.”  In Miller’s character Biff, Powell sees the twin brother who was incorporated into her own body in the womb.

 

She also imagines that Willy Loman’s mistress gives birth to a girl whom she identifies with the half-sister that her father’s mistress carries. Powell’s alter merges with Powell’s half-sister and speaks as Willy Loman’s “reckless daughter” in the stunning six-act title poem which ends the book. This figure seems to signal catharsis and resolution, even wholeness, for the poet. She says, “Tell me, Willy, isn’t it true—//daughter sounds like slaughter,/son, the sun.” The doppelgänger is the finally emergent genius of the book.  The poet’s struggle with her is one of the book’s principle sources of vitality.

 

In many ways, the genre in which this book participates is theater. The book includes acting exercises, references to set design and to the Fourth Wall, soliloquies, and staging directions. Its hybrid of forms—prose, plays, a sonnet sequence, rhyming couplets, and various nonce forms—and its many different points of view are held together by an unforgettable and one-of-a-kind urbane, postmodern, humorous voice and then pulled apart, almost to the point of breaking, by a swirling, centrifugal energy. In “On the Way to the Theatre, Stuck in the Roundabout,” Powell says, “We surrender to the thrashing, thrust all at once to the left side. . . . We are imaginary people becoming real once again by the fever of this throttle[.]”

 

In this centrifuge of a book, she throws many bites of information at us simultaneously: other highlights include the narrator/poet’s lack of a belly button, fire that used to follow her “like a strange cat,” psychoanalysis, and a deep urge to connect with a God—“I love God this much (see my hands out as far as I can reach) and farther.” Willy Loman’s Reckless Daughter has a frantic velocity that is thrilling and at all times under the control of the guiding intelligence of its maker.

Share

Mortal Words

Bukowski in a Sundress, by Kim Addonizio

Penguin, 2016

224 pages, paper, $16.00

 

Mortal Trash, by Kim Addonizio

W.W. Norton, 2016

112 pages, hardcover, $25.95

 

Dissatisfied with the label “confessional poet,” Kim Addonizio nonetheless owns up to it in the pages of Bukowski in a Sundress: Confessions from a Writing Life (Penguin, 2016). “I hope you will forgive me,” she deadpans partway through this funny, lyrical, moving set of essays. “I can’t seem to stop telling you everything about me in the lineated memoir of my life.” Poetry, that “lineated memoir,” serves as but one topic here, from the satirical “How to Succeed in Po Biz” (“It is crucial not to win the major award, because then you might feel too great a sense of achievement. Be a finalist, but not a winner”) to the candid “How I Write.” “Each time, I’m lost,” she admits. “Each time, I wish I hadn’t started down this road.”

 

Other essays here similarly de-romanticize Addonizio’s writing life without diminishing its psychic and emotional rewards. She recalls a revelatory moment in childhood, being “hurled into tumultuous confusion about the true nature of reality” when she saw how the ordinary word bologna was spelled: “Clearly,” she writes, “there were deeper truths than I realized lurking beneath not only language, but existence itself”(“Best Words, Best Order”).

 

With characteristic humor, Addonizio goes on to credit another word, libido—part of a rhyme scrawled anonymously on a schoolyard wall—with inspiring her lifelong twin obsessions, eros and language. One of the sharpest essays here, “The Process,” begins as an anodyne craft talk to MFA writing students—the title itself a workshop shibboleth—but after nodding to such writing-program proprieties as “inspiration” and “revision” Addonizio throws down the gauntlet: “maybe what you really need to learn is something else, like how to write a decent English sentence.” Addonizio practices what she preaches. The writing throughout Bukowski in a Sundress is vivid and memorable, the sentences bristling or sinuous as the need arises, qualities readers of her poems have come to expect. Indeed, some passages here have the intensity as well as the verve and wit of Addonizio’s best poetry:

 

We shelled peanuts from a red plastic basket and sat together
through the late afternoon as the sun lowered itself gradually
over the docks and the boats like a shining woman lowering herself
into a very large, sparkling bathtub. Or maybe like a shooting star
on heroin. Or maybe the sun was more of a golden quaalude, slipping
down the darkening blue throat of the day.
(“Are You Insane?”)

 

As in her poems, Addonizio’s essay topics range from the quotidian to the tragic: not only flu shots, cocktails, and “How to Fall for a Younger Man,” but also emotionally disturbed family members, single parenthood, and her mother’s battle with Parkinson’s Disease. Along the way we find plenty to laugh over as well as ponder, from the indignities of online dating to the smarminess of literary critics. (Her book’s title, originally a reviewer’s jibe, is a label Addonizio gleefully accepts.) Such acceptance is necessary to the confessional mode. “I confess to happiness,” she writes. “I confess to grief.” Far from mere rationalizing or hoping to atone for admitted missteps, and just as far from self-congratulation, Addonizio’s dispatches “from the writing life” make clear the emotional ballast such a life requires even as they distinguish one’s art from one’s lived experience: “I confess that a kelson of my creations is love. The poems are not the life.”

 

This kelson of love turns out to be a preoccupation in Mortal Trash (W.W. Norton, 2016), Addonizio’s latest collection of poems, published nearly simultaneously with Bukowski in a Sundress. More particularly, she is interested in the ways love has so often been poetically construed or codified: Addonizio devotes major sections of the book to revisions of, or responses to, poems by Shakespeare, John Donne, and others. Her tweaking of a famous image or line can honor the original love poem while also addressing the realities of contemporary relationships. Shakespeare’s Sonnet 18 (“Shall I compare thee to a summer’s day?”) looms dauntingly over the lover’s complaint in Addonizio’s poem: “I couldn’t compare this to anything / I’m not going to talk about it now.” The speaker laments the miles separating lovers, but just when we think she has achieved some aesthetic, ironic detachment with a joke about remedying the situation (“every airline fare sometimes declines”), Addonizio reminds us that—the Bard notwithstanding—poetry in fact is no match for Time: “Death still has bragging rights / this line has stopped breathing.” The omission of conventional punctuation from the poems in this section furthers the sense of dislocation, unmooring us from the Shakespearean original just far enough. We hear it echoed and renewed.

 

Mortal Trash trades in such re-workings and reappraisals of poetry’s means, its metaphors and imaginings. As in her prose “confessions,” Addonizio often satirizes her chosen art both to refresh it and to suggest its continuing relevance. “[L]et me not to the pediment of two minds / admit marriage,” a speaker quips in a tweaking of Sonnet 116, the line break here providing an extra satiric bite to the reversal of Shakespeare’s syntax.  The substitution of “pediment” for “impediment” is crucial, the barrier to love in the original reduced to what may be merely a façade of love in Addonizio’s version.

 

One of the pleasures of Addonizio’s verse is this kind of darkly comic turn, this jab of rueful insight. “Plastic” begins with a grim environmental fact that “trashes,” so to speak, the hackneyed language of love:

 

A bunch of it is floating somewhere
way out in the Pacific.
If your love is deeper than the ocean,
then the surface of your love is a swirl
of swill, toothbrushes and swizzle sticks
carried by the inevitable current…

 

Skeptical as they may be of conventional tropes, we shouldn’t overlook that these lines make for wonderful poetry themselves, the vivid image of consumer detritus washing in on the tide of those “s” sounds: surface, swirl, swill, swizzle… Likewise the lines that conclude “Elegy for Jon”:

 

I wish the sea would stop
swallowing his name, while it goes on
kissing the sand, laying
another cold wreath at my feet.

 

The swish of the sea is conveyed in those s’s, the low vowels (stop and swallow and on, goes and cold) competing with the high, bright e’s in sea and wreath and feet as if to mimic the internalized tones of grief, a shifting between dirge and keen.

 

Indeed, nearly every page in Mortal Trash yields its metaphorical and acoustic riches. In “Divine” we see “black trees / hung with sleeping bats / like ugly Christmas ornaments.” Another poem offers “the ROYGBIV” of damp bras laid out to dry. Elsewhere we watch “this slut of a river smear kisses all over / east Manhattan. “Charting the emotions, the “mortal trash” that is the heart, remains Addonizio’s primary concern throughout the volume, but this creative “kelson” of love in her work merges with her gimlet-eyed retooling of tradition at several key points. Perhaps the best example, “Here Be Dragons,” reads as both a map of love’s perils and a kind of ars poetica. “I’m not done with the compass / & I’m still puzzling over the chart,” her speaker begins, then admits to being drawn to the outlandish, even the dangerous. This holds true emotionally (sea monsters and sirens “were my lovers” and “what dragged me down”) as well as artistically, the poem concluding with the refreshing brashness we hear throughout both this collection and her book of essays:

 

I drank
in the taverns with pirates howler
monkeys my sea captain ancestors my
sozzled staggering fathers & returned
but not to any harbor only the curved
surface I sailed on

 

If “confessional,” these two books rise above both the typical memoir’s tendency to capitalize on addiction or dysfunction and much of contemporary poetry’s self-defeating rage against coherence. Bukowski in a Sundress treats with candor as well as mordant humor the travails of not only “the writing life” but life, period—this existence we nevertheless are stuck with, and which Addonizio’s poems renew our passion for, mortality in all its awkward, exasperating, despairing, and joyous “trash.”

Share