Someplace Better

Don’t Call Us Dead by Danez Smith
Graywolf Press, 2017
88 pages, soft, $16.00

 

Cover of Danez Smith's Don't Call Us Dead

 

In their second collection, Don’t Call Us Dead, Danez Smith screams at America, particularly white America, to become woke, once and for all, instead of denying the genocide of black males via racism and homophobia. Smith’s words are so pointed and powerful, impassioned and infuriated that I cannot help but equate the poet with James Baldwin, whose writing was frequently, as stated in his essay, “The Creative Process,” a “lover’s war” with society.

 

In this three-part work (since named a National Book Award finalist) replete with snake, blood, burial, water, fish, black sky, and star symbolism, Smith illustrates what is possible—the frontier of form serving content—poems with segments both traditional and prose-like, that begin and end in concrete form, are epistolary, contain lines that offer colons and backslashes, that are hermit-crab, fill-in-the-blank, and crossed out. However challenging, though, the texts are accessible, a balancing act achieved throughout the book.

 

Smith’s words are often born in fury, as may be noted in poems that bookend the collection. In part one, “dear white america,” they make it clear that they would rather move to a new planet in danger of being sucked into a black hole than to continue to subsist on Earth. The poet asks, “… how much time do you want for your progress?” In part three, “you’re dead, america,” they make white america aware that only because of “brown folks,” “realer than any god / for them i bury whatever / this country thought it was.” Unlike the black boys buried in earlier poems, the persona buries “america,” respectfully, yet still using a lower-case “A.”

 

In “Summer, Somewhere,” the prologue, in which they write, “if snow fell, it’d fall black. Please don’t call / us dead, call us alive someplace better,” black men are removed from coffins as boys again, given a second chance, and “… go out for sweets & come back.” Trayvon’s new name is “RainKing.” The poet inquires, “do you know what it’s like to live on land who loves you back?” The poem, although steeped in a context of injustice, is gentle, beautiful, like listening to a dirge—a sense of relief and release created about this imaginary haven, racist and homophobic hell on earth slipping away.

 

One theme of the timely collection is police brutality. In the prologue, such references as “sometimes it’s they eyes who lead / scanning for bonefleshed men in blue” and that even in this alternative heaven, they still can’t shake their fears, “we wake up hands up.” When I reached “dear badge number,” still in section one, I wondered why the poet was so heavy-handed with his emphatic two-line piece, “what did i do wrong/be born? be black? meet you?” In another context, I would have criticized it for obviousness, but I realized that Smith sees the time for subtlety as long gone. Directness is needed so that white readers cannot possibly misconstrue their words.

 

Smith writes about homosexuality in equal measure. In “last summer of innocence,” the poet illuminates the final summer before the speaker was aware of their homosexuality. They write about homosexual dating and racism therein, and about sex itself. Tender lines come across as a love letter to black males. This work serves as orientation for what is to come: witnessing a grieving process as the poet, who has revealed publicly they are HIV+, takes readers through the agonizing stages that led to acceptance of such a diagnosis. The poem “fear of needles,” for instance, contains three centered lines written in second-person point of view, in which Smith pushes readers into a place of fear experienced by sexually active gay men:

 

 instead of getting tested

 you take a blade to your palm

 hold your ear to the wound

 

The poet delves into the intricacies of being HIV+, discussing betrayal by partner and self, loss of future progeny, homophobic religious leaders, and even the disease as a form a genocide. They intertwine police and infected blood cells, jail sentences and HIV sentences. In the epigraph of “1 in 2,” Smith states that a 2016 CDC study revealed that one in every two black men who has sex with men will be diagnosed with HIV. They observe:

 

 If you trace the word diagnosis back enough

 you’ll find destiny

 

 trace it forward, find diaspora

 

They push themselves in terms of not only content but also form throughout section two, most notably in the final poem, “litany with blood all over,” when the pain becomes so intense that the piece ends concretely as “his blood” and “my blood” increasingly mingle, becoming one, across one-and-a-half pages of type.

 

To call Don’t Call Us Dead “brave” would be an understatement, an insult. I wish that this collection did not exist, that there was no need. But there is, and since there is, I cannot think of a poet who could handle its subjects more deftly or with more grace and poignancy than Danez Smith.

 

Please also see Judith Roney’s Aquifer interview with Danez Smith.

Share

Stretched between Sunshine and Shadow

The Authenticity Experiment: Lessons from the Best and Worst Year of My Life, by Kate Carroll de Gutes
Two Sylvias Press, 2017
200 pages, paper, $17.00

 

Cover of Kate Caroll de Gutes's book The Authenticity Experiement

 

Kate Carroll de Gutes’s debut memoir, Objects in Mirror are Closer Than They Appear, won the 2016 Oregon Book Award for Creative Nonfiction, as well as the Lambda Literary Award for Memoir, and she has written another noteworthy book. Her new memoir, The Authenticity Experiment: Lessons from the Best and Worst Year of My Life, has already won an IPPY (Independent Publishers Book Award) and will speak to many readers who share the struggle between our public personas and private feelings. The book was sparked by a thought-provoking question that poet Fleda Brown posed to her online community about resisting the tendency to present life on social media as perfection, depicting beautiful children, beautiful friends, beautiful houses, even beautiful food—all of the time.

 

De Gutes set out to see whether or not she could intentionally share what she calls “the duality—the both/and, the light/dark—of life” for thirty consecutive days on her blog. She examines the way social media is used to “connect” with friends and acquaintances in the very moment we have a thought or a photo to share. In her work, she considers the questions: Has the immediacy of social media made us more isolated than in the days of neighbors chatting over the fence, mailing handwritten letters, and making phone calls? Has shaping a public persona overshadowed engagement in authentic human relationships?

 

She could not have predicted just how much her life would be stretched between the extremes of sunshine and shadow across the time-span of her experiment. Things took a dramatic shift when shortly into the #LightAndDark blog project, her mother experienced a series of strokes. Less than a month after her father died, De Gutes remembers taking her mother to a play. Her mother was having trouble keeping names and plot points straight:

 

I didn’t think it was Alzheimer’s then. I thought it was grief that kept her from tracking. . . who would think it was anything more than the grief of losing a spouse of forty-six years?

 

As the play began, my mother reached over and patted and squeezed my right hand, then let her hand linger there. Looking at this now, I see she was apologizing and thanking me in the same move. But all I felt was discomfort. My mother’s hand on mine, me standing in as spouse like I had done so many times before. I never wanted this role. Now here I was starring in it. I withdrew into myself. My mother felt it and pulled her hand away.

 

Then her mother was diagnosed with Alzheimer’s, and eventually moved into a care facility near De Gutes. After the strokes, De Gutes and her sisters moved their mother again—from the care facility to adult foster care—in order to get the hospice care she needed. Just ten days later, she died. De Gutes made her mother’s funeral arrangements, delivered her eulogy, and closed her estate.

 

Within ten months, De Gutes became the primary caretaker of her close friend Steph. When cancer took her friend, De Gutes closed her estate. Then her close friend, editor Judith Kitchen of Ovenbird Press, died of cancer two days after completing the final edit on Objects in Mirror are Closer Than They Appear. Grief shook the bedrock of De Gutes’ world, and multiple aftershocks continued to leave her feeling ungrounded. At the same time, she was busy giving public readings to promote her debut memoir, winning awards and giving speeches.

 

Under these circumstances, De Gutes still carried on The Authenticity Experiment, trying to render an honest depiction of her day-to-day reality. Some days her post went up only minutes before midnight, but she wrote something every day for the full thirty days. This chapter, just one short paragraph, titled NEGRONI (PRN) illustrates the swiftness of change in her life and the weight of the decisions that fell on her shoulders.

 

I’m not sure which is harder: moving my mom to an adult foster home on the down-low so she wouldn’t continually be retraumatized when we had to keep telling her about it, or leaving her there. Which is why tonight I’m sitting at my new favorite restaurant and drinking a Negroni. I ate here two weeks ago tonight with my mom. I feel like I’ve been in one of those Progressive Insurance “Life Comes at You Fast” commercials. Was it really only two weeks ago that I had this same drink at this same table with my mom?

 

When the thirty-day experiment reached its conclusion, some of De Gutes’ readers didn’t want it to end. She decided to continue to write under the #DarkAndLight hash tag, posting longer essays a couple of times a week. The result is a compelling collection of skillfully written essays, which with honesty and vulnerability celebrate the resilience of the human spirit. They read like letters from a dear friend. The thread tying them together is her understanding that life is never all good, or all bad. Life is messy. Joy mingles with heartbreak:

We live in the great mess, the humus, or soil, of life—which has for its root, the same prefix as human . . . Life should be dirty, tumbling around in all the organic components that make up our lives, our living, ashes to ashes, and all that beautiful fertileness that makes us who we are.

 

In The Authenticity Experiment, readers are invited to bear witness as the author navigates her way through profound grief, all the while doing her best to fully experience the good things happening for her as well. De Gutes takes her readers along with her to public places, delivering acceptance speeches at award ceremonies, delivering eulogies, and into the most personal spaces, while navigating the legal system to close two estates and being engulfed by crushing emotions in unexpected places.  On each step of this journey, she bids readers to consider what she learned from that impossible year—what she calls the “both/and” of our lives. How do we give ourselves permission to experience joy in the midst of grief? Where can we find enough strength to be vulnerable and stay fully engaged with our families, friends, and communities? She asks, “Everything is always both/and, isn’t it? We are alive, and we are dying. We are there, and we are here. We are confused, and in our confusion we are finally able to see clearly and sing out in our full range.”

 

De Gutes doesn’t offer a road map. She’s not in the business of giving advice. Still, her story teaches by example that it’s possible to pay attention and appreciate the glimmers of light that brighten even our darkest days. Sometimes it requires conscious intention.

 

Please also see Heidi Sell’s interview with Kate Carroll de Gutes.

Share

An Introspective Journey

Beast: A Novel
by Paul Kingsnorth
Graywolf, 2017, $16

Cover of Paul Kingsnorth's Beast.

We only need to look around ourselves and the world to know there are many things wrong with our society: How our comforts have made us lethargic, how our technology only divides us, and how the lack of empathy between different cultures has only deepened in recent years. This is the rabbit-hole that Beast invites us to plunge down, in a beautiful exercise of stream-of-thought and self-reflection. Paul Kingsnorth’s poetic prose takes us into the mind of Edward Buckmaster, who has fled his normal life to live in solitude, high in the English moors. While this is not a new concept, Kingsnorth’s novel is original in its form and offers a tilted perspective that gives the narrative a unique voice.

 

Beast is the second novel to a trilogy. The first novel, The Wake, published in 2014, was that same year longlisted for the Man Booker Prize, won the Gordon Burn Prize. Both books stand entirely on their own, with no need to read one before the other. The Wake has been praised for its inventive language, as Kingsnorth merged his own form of Old and Modern English to write it. Beast, on the other hand, experiments with sentence structure, and you’ll find, as the narrative progresses, certain rules are either lost or forgotten. It’s notable, at first, then it becomes a part of the book, and then a part of the character.

 

Edward Buckmaster’s voice is both simple and dynamic in the constant questioning and reasoning between which he traps the reader. He has fled to the moors to find himself, to let nature overtake him, and eventually find enlightenment, as if it were that easy. We find Edward at the beginning of the novel already more than a year into his self-imposed exile, standing in a freezing river and letting the cold water numb his body. “The river sang and kept singing,” and Edward welcomes pain and challenge in the forms of nature and his own fasting. It’s not long before a powerful storm finds him and breaks his body. From this point on the core of the story begins. The sun stops setting, his food runs out, and it’s not long before a creature of some sort begins to stalk him. There are no other characters to be found, except in his memories. Even then, they appear as wisps and phantoms.

 

While there are only hints as to what Edward leaves behind in his earlier life, we rarely find ourselves caring about them. He is here now, high in the moors, alone with the rawness of nature and the creature. Besieged with hardships, fog, and visions, Edward must push himself forward. The sense of time becomes lost, as well as any firm sense of reality. That’s not to say that Edward is an untrustworthy narrator. Rather, the effeteness of Kingsnorth’s prose wraps the fog around his readers as much as it does Edward. We get tangled in the “hot and muggy and still and the sky was a uniform white across the farmyard and over the top of the silent ash trees” sentences that go on and against each other, through Edward’s head and seemingly out into the moors.

 

While the strength of Beast lies in Kingsnorth’s unique prose, at times readers accustomed to plainer fare may find it difficult. The 164-page novel ends up feeling a bit longer, as it becomes necessary to put the book down at times to consider Edward’s thoughts or the surrounding circumstances he finds himself in. The prose insists that you digest each sentence properly, lest you miss some hidden meaning. It brings on a fascination at the level of language as opposed to plot and requires the reader to live inside the world of the novel and inside Edward’s head.

 

The search for meaning in life is as old and cliché as literature itself, but there is very little that is cliché here. The narration moves from one thought to the next in a translucent, stream-of-consciousness manner that conveys Edward’s thoughts as if they were your own, contemplating topics and issues that are very much prevalent in today’s world. Indeed, Kingsnorth’s elsewhere-stated love for nature, ecological advocacy, and warnings about global warming are underlining themes that come to life in his settings as well.

 

To read Beast is to make a journey of two sorts, as it may be impossible not to consider your own value as Edward considers his. That is the beauty of Beast—it captures that essence of self-doubt that haunts all of us. Though we may or may not find what we are looking for at the end, there is a sense that the answers have been looking for us as well. The third and final novel in this trilogy has been said to take place two thousand years after the story of Beast. One can only wonder what new form Kingsnorth’s imagination will take in that far future.

Share

Hidden Lives

Bloodroot, by Annemarie Ní Churreáin
Doire Press, 2017
72 pages, paper, $13.99

 

Cover of Annemarie Ni Churreain's Bloodroot

 

While the quote is often misattributed to William Butler Yeats, it was the French surrealist poet Paul Éluard who wrote, “Il y a assurément un autre monde, mais il est dans celui-ci”: There is another world, but it is in this one. It does, however, sound like Yeats, as the quote reinforces the popular view of the grand Celtic poet, the one who celebrates the unseen faerie life, recovering the old stories of the Tuatha dé Danann and the Sidhe. Of course, for Irish poets of the twentieth century, it became a weighty thing, this deep register between the mythic, the landscape, the history, and the poetic voice. And for women Irish poets, an exclusionary thing.

 

So, to come across Annemarie Ní Churreáin’s first book of poetry, Bloodroot, published by Doire Press, I return to Éluard’s quote. Ní Churreáin is no surrealist, but she does look for the life and lives that have been hidden, removed, erased, lives that still are apparent in this world. She accomplishes this achievement with exquisite craft and unrelenting attention, poem by poem. To find the other world in this one, Ní Churreáin suspends her readers in a tight, liminal space, where we must take great time and care to become still and to reflect, so that we see our own belonging, our own alienation.

 

The poetry happens even before you open the book. First, the title and its sonic qualities: Just two syllables, each ending on a hard consonant, but then that slipknot of “oo,” the short vowel in the first syllable, a hard and ugly thud, and the long open version of it in the second syllable, an open and soaring cry that is clipped short with that stopped “t.” Such dexterous language will pervade each poem once the cover is opened. Second, the title and its possible references: a medicinal flower whose roots ooze a red sap; a single root that is the life force of a plant, like a taproot or a blood feather for a bird; or a root that feeds from blood, or has been drowned in blood. All those associations fill the book.

 

The book is separated into three, tight, distinct sections, thematically united: where the poet traverses familial terrain, and then into troubled (and for me recent) cultural histories of Ireland, and then sojourns into India and Florida. Annemarie Ní Churreáin, a native of the boglands of northwest Donegal, is very much the world citizen, evidenced in her receiving several international fellowships and residencies, including those from the Akademie Schloss Solitude, the Jack Kerouac House, and Hawthornden Castle. The thematic breadth of her poetry is thus hardly surprising. Yet, each poem is discretely fashioned, built on its own sharp and unforgiving terms, in language clear, unfiltered, and yet highly wrought. While I have seen some readers say how they glide through Bloodroot, reading it all in one sitting, I am stunned by the poems. I read one or two an evening, and they trouble me, stay with me. Another one would overwhelm me.

 

For instance, consider the way Ní Churreáin constructs a brief lyric in “The Warning,” a poem governed by such a strong, unyielding sequence of voices (just two lines each), but by a disciplined and harrowing parallel structure. Here’s the poem in its entirety:

 

Give us your child, the Pica bird said
or else you go to hell.

 

 Give me what I want, the child said
 or else I’ll tear this House down.

 

Obey house rules, the House said
or else this House will break your bones.

 

 Tell my story, the bone said
 or else we’re all going to burn.

 

Despite its tightly faceted structure, there are slight, slight fissures in the poem, where the “child” and the “bone” are not capitalized, and the brilliant shifting of pronouns in the second line of each couplet: second person, first person singular, third person, and first person plural. The poem’s brevity and simplicity and personified voices also suggest something of the nursery rhyme. And then at the heart of the poem is the urgent and necessary call for witnessing, to tell the story or else. I am left wondering about whether or not we’ll all burn anyway after the telling, after the witnessing.

 

This attention to language partly emanates from the fact that Ní Churreáin is bilingual, a product of a colonized history, and that she is from the hinter boglands of western Ireland. Weighted with the ghosts of her foremothers, to whom the book is dedicated, the simple, hard language is so piercingly employed to speak the truths of the hidden or shamed lives of Irish women, famously the cases of Ann Lovett and Joanne Hayes, two young women in the 1980s who suffered unwanted pregnancies with one resulting in death and the other in pillorying. Ní Churreáin’s is an uncompromising and bold vision: told with a scalded clarity that makes me think of Joan Didion, with a necessity that makes me think of Muriel Rukeyser. But this is all Ní Churreáin, on her own terms.

 

I come back time and again to another brief lyric, “Cult,” as a grounding moment for the collection. In it, she investigates the double legend of Brigid, the pre-Christian Irish goddess of healing and inspiration who was later appropriated and canonized as St. Brigid. In County Cavan, a pagan cult continued to celebrate Brigid, worshipping a stone head capturing her three faces: one a smithy, one a herder, and one a healer. In the 1840s, a local priest was said to have “lost” the stone head in Roosky Lough. Ní Churreáin plainly notes:

 

This is what happens to women who brew medicine,
who bend iron, who drive cattle on their own land.

 

Such powerful women are not only appropriated, even canonized, but then thereafter must be erased. And the poem ends on defiance (and a string of hard “d” consonants), in lines that the place the poet among the original sisterhood, the resistant cult:

 

Dreamless now, I touch the water in the font,
cold as medals, streaked with my own blood.

 

Here, the poet unsentimentally faces the world as it is given, “[d]reamless,” while claiming her own agency and asserting her connection to her past, her real, elemental kin.

I am leaving out so much accomplishment that is evident in this remarkable book, both in terms of Annemarie Ní Churreáin’s craft and vision. There is much more for any reader to discover. This first book gives promise of a vital, important poet whose voice denudes our convenient illusions.

Share

Conjuring Gossamer Ghosts

House of McQueen, by Valerie Wallace

Four Way Books, 2018

66 pages, paper, $15.95

Winner, Four Way Books Intro Prize

 

cover of House of McQueen by Valerie Wallace

 

When I was seventeen, big-haired and blonde in 1980s Texas, I was invited to walk in a fashion show with other members of my high school drill team. We were cheap labor, and the local bridal and prom store needed pretty girls to parade the latest Gunne Sax gowns for a hospital fundraiser. Looking back, I’m embarrassed. The fashion was about as forward as our mall’s food court. Still, there was drama in it. A girl could imagine a bolder version of herself under all that lace, pouf, and pantyhose. I have since discarded the excesses of that era but hold on to a few prom dresses and the feeling of being transformed by fashion. I inhabit other personas on the page now and indulge in only the occasional Vogue, but I’m aware that the industry remains a tough club to break into. Occasionally, someone unexpected breaks in and ruffles fashion’s feathers. In the 1990s, that someone was a young, English, working-class dropout named Alexander McQueen. This is all one needs to know to gain entry to poet Valerie Wallace’s House of McQueen, a debut collection of equally startling poems about the famed designer.

 

Wallace—who teaches with the City Colleges of Chicago and works for the project Virtue, Happiness & The Meaning of Life at the University of Chicago—presents her book as this spring’s couture collection. There are so many different lines of entry into these poems: via fabric, gender, fairytale, class, and especially the life of the singular man. In “Autobiography of Alexander McQueen,” the poet gives voice to this man directly:

I’m trying to weave a new fabric, but the loom doesn’t exist.

 

Born in 1969, McQueen was the youngest child in a large family who quit school to apprentice at tailoring on Saville Row. Lee, as he was known to friends, had talent, and it gained him entrance to fashion school, where he caught the eye of influential doyennes and a voyeuristic, image-saturated society. At times Wallace lets the designer himself write the poems, taking phrases from his interviews and playing with form and function. “Joyce & Lee” is a touching erasure poem from a conversation between the designer and his mother.

 

Rumored to have been abused by a brother-in-law, whom he later witnessed brutally beat his sister, McQueen said he wanted people to “be afraid” of women wearing his designs. One can feel the fear in “Charmed for Protection”:

 

Hood be cowled     for private thoughts

Sleeves be lined    for smell of Night

Let none harm you   Let none betray you

Wrap yourself in no Spektral affliction

Your Wound    your strength    Wild   wanted

 

This air of fantasy is augmented by the fact that these poems take place across the pond in England, which itself lends an air of fantasy for American readers—it is the birthplace of so many of our fairy tales. Skillfully woven throughout the collection is thematic, mythical imagery also seen in McQueen’s collections, especially birds and mirrors. From “McQueen’s Bop with the Interviewer”:

 

Waif who needs rescuing

isn’t romance.

I’ve seen naivete

I know what can happen.

Someone’s life is burning

from this world’s brutal kiss.

I am │ you are

The voyeur  the mirror.

 

The poems, however, never lose touch with the real world. Within Wallace’s skillfully crafted poems we are in school, under the presser foot, discarded on the shop floor, almost literally threaded through the poems. “Bumsters,” for instance, virtually unzips down the page. “McQueen Linen” cleverly plays with white space and columns to mimic linen’s loose weave. The poet’s shrewd use of form means we arrive at the man through his medium. Wallace gives this poem space to breathe, and it can be approached either horizontally or vertically to elicit different meanings:

 

I design the shows      as stills If you look they tell    the whole story

 

When I find                I’ve      no place for fear          I show myself

 

The body’s                  tried to tell you            it’s intricate     altered

 

Perimeter                     what I see        our bodies’      silver / dream

 

In “[When staggering down the runway wearing tartan over torn lace],” the reader is even thrust into one of his radical shows:

 

When stocks edged with a Stuart ruff enclose the neck

When obsolete colors, fulwe, sad, vernal, watchet

When sleeveless torn satin & cutaway shorts

When strewn with cigarette butts

When a buried history of England & Scotland

When a man yelling, Have I offended you then?

When the body becomes everything it is given

Throughout, the poems evoke experience, putting the reader into experiences otherwise inaccessible.

 

The language that Wallace sometimes uses likewise may be unfamiliar (pronk, skirr, chthonic)—made up or resurrected in a way that puts the reader in a strange and different realm. In addition, the poet revels in trying on a variety of forms, including contemporary free verse, slant sonnets and rhymes, shape poems, lists, acrostics and more. The poems also draw on an array of sources, from interviews, articles, biographies, and McQueen’s own words. As a collection of new fashions, where every stitch and fabric can be examined, this collection of poems reveals many details that merit scrutiny, study, contemplation. Alexander McQueen himself was mysterious in life and even more so since his death—and, like her subject, Wallace’s work is not easily accessible. Beauty does not so much blossom here as blur. These are studied poems by an accomplished poet for a reader wanting more.

 

At times the book feels like an intense research project into the man, except the traditional roles of male artist (albeit gay in this instance) and female muse are reversed. It is terribly exciting to read a series of poems about a man observed and interpreted by a woman, about sexualities that openly defy bifurcated norms. The reversal (maybe even obfuscation) elicits new avenues of exploring and questioning gender roles in fashion as well as poetry, and I can only hope that both worlds will make room for more of that.

 

The collection comes at an important time for both English and American audiences following Brexit and the election of President Trump. Wallace’s poems hold up a mirror to the reader, daring us to feel disgust or delight, to challenge the status quo. This is not unlike one of McQueen’s most talked about show stunts for his collection Voss, where the audience was forced to stare at their own reflections from a giant, mirrored runway box whose walls dropped—after an uncomfortable hour—to reveal his models inside a makeshift psychiatric hospital. The poems are likewise in turns beautiful and confrontational and sometimes both at once.

 

I finished this collection feeling like a fortunate grown-up guest at Fashion Week, sitting stunned beside Anna Wintour in a front-row seat, thinking about how far I traveled to get there. Alexander McQueen’s tragic death in 2010 means the designer is not alive to see his portrait painted on Wallace’s page, but House of McQueen is an artistic, imagined collaboration worthy of our attention. Readers will leave swaggered.

Share

Mournful Meditation

Letters to My Father by Bänoo Zan

Piquant Press, 2017

Paperback, $18.50

 

Cover of Banoo Zan's Letters to My Father

 

A mournful meditation, Bänoo Zan’s Letters to My Father is a collection of forty-one poems, each charged with the turmoil that’s birthed in the meeting of grief and memory. If taken in one long gulp, its power will sear through you. A few sips of Bänoo Zan’s poetry will disperse deep into your soul, relieve your aches, and balm your losses. Its collective experience is disarming.

 

Zan dedicates her second poetry collection to her father, Parviz Ghanbaralizadeh, who passed away in 2012 in Iran, while she was striving to build a new life in Canada. When news reached Zan, she chose not to visit the funeral or memorial services held in her father’s honor. Removed from the scenes of bereavement taking place in her hometown, Zan turned her pen to a flowing, emotional outpouring of verses that expressed what was left unsaid and explored their complex relationship.

 

The painful reality that strikes out possibilities to reconcile or reconnect with the one who has passed on is central to this collection. The persona’s anguish makes her wish for death and doom, in hopes that it’ll bring her the reconnection she desires, a reconnection that wouldn’t be possible in life:

 

If you ever loved me

wish me a death so final

it would rescue the heart

from separation

If you are still somewhere

waiting for me—

prophesy my doom

 

There’s an evocative quality to Zan’s uncluttered and orderly writing style. Stripped down to their ultimate simplicity, the poems aren’t titled, just numbered, focused on the central vision of the poems. The emotions and situations that she probes are accessible to the reader, though laced with deeper complexities, as in poem number 41:

 

The river

mourns the ocean

every time

memory

proves shallow

 

The brief and bare sentences tie up with clear and distinctive imagery to offer a profound view of some of the most disquieting situations in life.

 

There’s an intimacy that seeps into the imaginings of Zan’s poetry, creating a soulful and transcendent narrative. With grief as a catalyst, Zan explores the posthumous reconciliation of a father and daughter, and couples it with a spiritually charged, introspective layer.

 

Throughout the collection, the persona tries to connect life with death, both functioning as depictions of herself and her father. She traverses the realities of what death represents, linking everything back to herself. Her father’s death becomes a mirror that reflects the turmoil within her. The collection’s opening poem evokes a sense of longing that sets the tone:

 

I want you back

from the red of brown

to the blue of green

back from the phallus of death

to the womb of life

from unknown harmony

to known horrors

 

The poem circles back to the verse, “Leave me with you / as death with life,” an idea that the persona often reconstructs to portray an attachment that exists beyond death. She tries to search for her own emotional equilibrium in her father’s absence and recognizes in herself the reverberations of the bond they shared while he was alive. She tends to look for a rendering of herself in what existed of him. In poem 11, she writes:

 

You were

a ghazal

meeting qasidas

from

your blood-land

I am your epitaph

 

She sees herself as a final remnant of his beloved existence. In the consecutive poem, the persona confesses her regret, “I wish I had / shared you / with me.”

 

With its emotional depth comes a universal appeal; at a core level, people form connections and experience loss similarly. We’re all made up of stories, and in Zan’s poetry the essence of the story is in moments of being and existing. These moments are powerful enough to resonate with the reader, regardless what their personal worldview may be.

 

One thing that adds to the universal appeal and strength of Zan’s poetry is her alignment of Islamic and Arabian traditions and prophetic stories with the symbolism in western myths. In her poetry she invokes Narcissus, Agamemnon, and Ophelia with the same ease with which she imagines herself as her father’s prayer rug. In poem 30, Zan writes:

 

If I were your prayer rug

I would water

your desert hands

with golab

 

Religious and cultural notions become instrumental in her attempts to understand death.

 

Bänoo Zan’s previous poetry collection, Songs of Exile, was the first to be published in English (Guernica, 2016). Songs of Exile touched upon themes that erupt from becoming an immigrant and also addressed socio-political issues related to gender, ethnicity, and colonization. In comparison, Letters To My Father is a deeply personal poetry collection, one that must have required bravery on Zan’s part to share with the world. Zan’s poetry is a reminder that the discord caused by shifting ideologies does not have to license the irreparable rupture of our blood bonds. In this, Letters To My Father becomes a persona’s cathartic attempt to reconcile with another in death, through poetry infused with life.

Share

Imperfect Memory

Eating Moors and Christians, by Sandra M. Castillo

CavanKerry Press, 2016

90 pages, paperback, $16

Emerging Voices Series

 

Cover of Eating Moors and Christians by Sandra M. Castillo

 

Sandra M. Castillo’s bilingual poetry book, Eating Moors and Christians, begins with an acknowledgement of her intentions:

 

Here, memory stumbles, and we rewrite the past, float through the surface of history, what it must have surely been like, galleries of lies and obsessions, a piñata of subjectivity cón lenguaje de sentimentalismo.

 

Castillo promises an exploration of imperfect memory intersecting with the subjective and sentimental interpretation of history, and her book delivers. Told in three parts, this collection of poems reads as though the reader is flipping through a personal photo book from the Cuban speaker’s past. Ekphrastic descriptions and allusions to photographs from her childhood home in Cuba and her exiled adolescence in Miami are juxtaposed with stories of the roles her parents and grandparents and tías and tíos (aunts and uncles) played in the Revolution, as well as her own journey back to the homeland decades later as an adult. As a result, the whole collection reads as a series of vibrant snapshots, providing the reader with an intimate glimpse of Cuban life during this tumultuous time of transition.

 

Castillo confronts the conflict of Cubans’ dual identity throughout the collection. In a dream described in “Leavings,” the speaker remembers her aunt calls her to come to America:

 

 TíaVelia waves,

 signaling for us to come,

 

 her tall body wrapped in a blue and red

 airmail envelope, like a cloak.

 

 but I hesitate…

 

The speaker is entranced by the idea of life in America, and though her family urges her toward safety in this new land, she hesitates: Part of her wishes to remain in Cuba, her home and an integral part of her identity. In “Unearthing the Remains,” the speaker has become accustomed to life in America, yet notes:

 

 Separated by the Caribbean, secret underwater mines,

 a revolution, ninety miles of nostalgia, a new language,

 I no longer remembered myself.

 I had become someone else, the Other,

 a stranger, a skeleton of whom I might have been.

 

She acknowledges that the trip to Florida and her settlement abroad has alienated her from her homeland, and forced her to grow into someone different than she may have been if she had stayed in Cuba. In yet another poem, when she goes back to visit Cuba, the speaker revisits this idea of nonbelonging, and notes how she and her family are greeted with suspicion, “Other, “aquí, / en nuestra tierra natal” [here, in our native land]. Both in the United States and in Cuba, Castillo’s speaker is “Other.” No matter where she resides, she does not belong.

 

Eating Moors and Christians explores the many ways Cubans may not belong, and how these varied circumstances often bring an undercurrent of fear. This fear often manifests in Castillo’s poems with a recurrent aversion to water and concern about not knowing how to swim, or of the violence of men. She uses vibrant similes like “an engine that exploded / like a violent husband” and “he grabs me, squeezes me, / as if picking tropical fruit” to illustrate the severity and nuance of the conflicts faced by Cubans, even in their own culture.

 

Braided within these intensely personal vignettes are snapshots of how Cubans made do with life on the island, as well as how claimed Cubans, those with relatives who sponsored them in the US, like the speaker, made it to America yet continued to look back toward the homeland. In the title poem Eating Moors and Christians, which is nestled in the third and final section of the book, Castillo’s speaker describes a reenactment of La Reconquista over a meal of white rice and black beans, noting that they (the rice and the beans) are “cooked together until the rice is brown, mestizo”—deliberately using the Spanish term for people of mixed heritage to draw the connection between black Moros and white Cristianos. Here is the heart of Cuban people and of the book: a mixture that creates something new.

 

When considering Cuba, Castillo’s speaker identifies: “This is where I come from, a place that exists in photographs I never owned.” But in addition to reminiscing about the memories brought up by the photographs she’s found, Castillo’s speaker also addresses the role of being the photographer with a questionable lens. When considering life in Cuba post-revolution in “La Lisa, Marianao 15, La Habana, Cuba,” the speaker states:

I photograph it all with Catholic grief, our mosaic of sin and guilt, this slow blur into the past, mourn the loss, todo lo perdido, in this, the city of my dreams where everything and nothing has changed.

Toward the end of the collection, the speaker confirms: “I am a camera, dedicated flash.” Indeed, she is. In this collection, Castillo has captured the Cuban people, cuerpo y alma, as they were, as they are, and as they will be.

 

Share

Questions of Emotional Truth

The Grass Labyrinth: Stories, by Charlotte Holmes
BkMk Press (University of Missouri-Kansas City), 2016
160 pages, paper, $15.95

 

The Grass Labyrinth won the 2017 Independent Publisher Award (IPPY) gold medal for short stories and the 2017 gold medal for Indie Book of the Year in short stories from Foreword Reviews. You can hear Holmes read from the book here.

 

 

In “Coast,” the first story in this collection of nine interconnected narratives, Henry Tillman, a painter and children’s book illustrator, is staying with his wife, Lisa, somewhere on the coastline of South Carolina in a beachfront cottage that he inherited from a great aunt. We are privy to his thoughts as he ponders reading Rilke with a lover, painter Agnes Landowska; describes a spat with Lisa over making Thanksgiving dinner; and reflects on various liaisons, familial and otherwise. It’s significant that Henry narrates the first story: he is the cog around which many of the ensuing stories revolve.

 

The Grass Labyrinth is about relationships, how they form and unfold, twist and intertwine, sometimes fall apart and sometimes hold fast. Holmes takes the lives of a few related individuals and shows how various forces—art, love and death—affect how they treat each other. This book is also about the creative act—in the various forms of writing poems, painting portraits, photographing boulders—and its ramifications.

 

At one point in the opening story, Henry wishes Agnes were with him. “Maybe what I want is just to watch her take in the details of a place I know so well,” he thinks, “see them filter into her consciousness, and come back changed, infused with her own quirky vision.” As we read further into The Grass Labyrinth, this statement becomes relevant to the author’s vision. In some ways Holmes is describing her own narrative MO, a succession of appraisals of places and people—a fine filtering leading to revelations not so much quirky as compelling.

 

Lisa is the speaker in the second story, “Songs Without Words.” She fills out the details of a reference Henry made in the first story to the abortion she had early in their relationship, the memory spurred by a recent miscarriage that makes her feel cursed. Friends try to comfort her; she, in turn, pictures “a heaven populated entirely by children, floating in static like that of the TV screen when the stations go off the air.” She envisions her own lost children in that limbo, “each one as long as a cocktail shrimp.”

 

Holmes mixes engaging descriptions of settings with equally persuasive dialogue. Her stories are clearly planned, but they develop without one’s noticing the armature, even when the author pulls a flashback to fill in some bit of information. In this way, each piece in the book works on its own, yet plot and thematic strands woven through the stories serve as a kind of inter-generational DNA.

 

The story “Taken,” the longest in the collection, exhibits convincing authenticity in its rendering of the dynamics and intrigue at a retreat called the Colony somewhere in the woods of Pennsylvania. A 34-year-old poet, Rika Pratt (Agnes’s daughter), becomes involved with a painter, twenty-seven-year-old Ben Tillman (Henry’s son). Both have significant others—she, Ethan, a bookstore owner; he, Mattie, a photographer—which doesn’t stop them from testing the liaison waters.

 

The story deftly switches back and forth between the two of them as they size up each other. It’s a sometimes-tense tango that culminates in Ben’s studio where he unveils his work from the residency. Rika finds his realism disappointing and says so: “She’s long regarded photorealism as—to use her mother’s term—just dick-wagging. See what I can do?” Ben bridles at her critique. “Emotional truth?” he asks her, “What’s that?” It’s a question the author asks in one form or another throughout the book.

 

In “Erratics,” Holmes switches stylistic gears, building the story from a series of thirty-three short pieces, each with a numbered title: “Erratic #112,” “Erratic #35,” “Erratic #7,” etc. The format is inspired by a series of photographs that Mattie has taken of glacial erratics. These rocks left in random places by the glaciers serve as emblems for her and Ben’s fragmented lives, marked by miscommunication and stressful recollections. “You didn’t even know what an erratic was until I told you,” Ben tells Mattie at one point, adding, “And for a long time, you kept calling them eccentrics.” It’s one of a number of moments of appealing meanness.

 

The title story and its coda, “Provenance,” give the collection a strong one-two closing—not a climax or a tying-up of loose ends exactly, but rather an opening to new possibilities. Invited by Kerry, his father’s widow, to sort through his papers, Ben visits his childhood home, on Thanksgiving, to find his young stepmother planning to transform the front yard. Ben thinks The Shining, but the spiral design Kerry has in mind is a vehicle for meditation. It turns out to be an environment an outsider artist might have assembled, wonderfully peculiar.

 

Finding fault in what is an altogether rewarding read comes down to nitpicks. A few similes seem a stretch, such as likening a child’s round and clear syllabic calls of “co, co, co” to “crystal beads flung across a tabletop.” An occasional cliché wrinkles the prose: at one point, Agnes says, “Destiny is simply an excuse invented to explain bad choices and missed opportunities,” a fitting thought for the occasion, but one that rings a bit bromidic.

 

Returning to the opening epigraph from poet Charles Wright after finishing the book, one is struck by the aptness of his lines: “We live in two landscapes, as Augustine might have said, / One that’s eternal and divine, / and one that’s just the back yard.” Charlotte Holmes is a master of both kinds of landscapes and the men and women who inhabit them. She is a painter of place and passion. The Grass Labyrinth is an exceptional collection.

Share

Language as Remembrance, Witness, Companion

In June the Labyrinth, by Cynthia Hogue
Red Hen Press, 2017
76 pages, paper, $17.95

 

 

Cynthia Hogue’s latest collection from Red Hen Press unfolds around a journey to the labyrinth at Chartres Cathedral undertaken as an elegiac pilgrimage. On this journey, Hogue maps a poetic space connecting grief and immortality, presence and immanence, love and loss. These connections demonstrate the power of language as remembrance, witness, and, ultimately, companion.

 

In June the Labyrinth begins following the death of Hogue’s mother and is dedicated to four of the poet’s friends who died in the subsequent two years of the book’s writing. As the poet begins the journey through the cathedral labyrinth, she transports the reader to an inner labyrinth of voices:

 

The difference between finding a way

and finding the way

 

is like that between not knowing

and having forgotten.

 

The spiraling movement of the labyrinth walk is layered with voices, primarily those of the I-speaker and the figure of the dying Elle, a strong female presence determinedly writing her “book of wisdom” until “she cannot hold her pen.” When Elle calls and a demon answers, Elle knows she is on her own:

 

This is the crux of her belief:

No one here to fall

back on but herself, she the wild,

and true blue, the only starry night.

 

Elle walks the labyrinth “meekly above ground / (there is a clearing in her heart).   A crunching sound / like wheels on gravel, a whirring / as of flight. A lifetime’s surrender.” The I-speaker, on the other hand, walks the labyrinth casting intuitive petals in the four cardinal directions as if to ward off the inevitability of Elle’s death. In the face of this loss, the speaker’s ritual creates poetically an opening of time into a space layered and timeless where self and other arrive as companions already loved, a place of healing.

 

With a generosity of spirit, an imaginative embodying of others within a self, and an inclusive carrying of lost beloveds within the human heart, Hogue’s poems demonstrate how language may transmute the experience of grief as habitation; they evidence the way a poem may become a form of visitation, embodiment, and possession which C. D. Wright called being “one with others.”

 

Hogue’s honed and spare language embraces innovative play with words misread, crossed out, called out, and sounded, giving the collection a vibrant texture. The poem “(“dehors et dedans”),” for example, begins with a fruitful misreading and then carves words out of themselves, a creative strategy that suggests, in this context, how “real” life remains “sliced from unreal” even as “life’s excluding” Elle and the speaker “cannot harbor / her.”

 

Outside is inside,

I misread Bachelard’s French

imagining Elle belonging when

 

life’s excluding her.

She will message me,

I think. But I cannot harbor

 

her. She is inside herself,

sliced from unreal, real,

as no from not.

 

A hope in the face of devastating loss is that Elle will “message me, I think.” The message is not a sure thing, yet if the speaker puts her mind to it, if she can imagine it, she may hear it. The power of memory and imagination connects the living and the dead. Embodied through Hogue’s language, it becomes a witness to the emotional and spiritual complexity of the grieving process:

 

being close enough to touch

differed from her distant love,

safely abstracted from presence.

Elle’s goodness found in her forgiveness.

 

Hogue achieves the flow and syncopation of the book’s startling music through her finesse with line, space, punctuation, and variations of form from tercets, quatrains, sestets and septets, to a hyphenated list, field composition, and prose. A subtle chiming rings through the book’s outer and inner worlds, which connect through sound and Hogue’s own aliveness as a poet.

 

One feels her urgency in seeking to understand and to reckon with the power of loss and death, particularly a daughter’s loss of her mother. Elle becomes the speaker’s familiar, an inner witness on the journey through a life learning to accept death through forgiveness:

 

Forgiveness is a labyrinth, a way,

 

going in this direction and not that,

 

the ethical route and heart’s root,

 

the core, of course, riddle of how

 

to cure the poison of the demon,

 

that bitterness which

 

bent her like a bell

 

until at last she sounded

 

sound.

 

Cynthia Hogue’s In June the Labyrinth is a stunning and unforgettable book. It is a letting in of grief rather than a letting go. Hogue’s poems demonstrate how one does not recover but rather uncovers and discovers truths about the other’s being in relation to oneself. Ultimately, these truths come to rest in language itself, in the poem embodied as a form of conscious companion.

 

 

Share

A Woman’s Journey

Black Dove: Mamá, Mi’jo, and Me, by Ana Castillo
The Feminist Press at CUNY, 2016
350 pages, paper, $16.95

 

 

For years, Joseph Campbell’s monomyth has served as the definitive narrative archetype. The seventeen-step adventure from the known to the unknown and back again describes the challenges a character faces on the path to become a hero. From “The Call to Adventure” through trials like “Belly of the Whale” and “Woman as Temptress,” the character comes out on the other side forever changed into a more mature, more capable man. Toward the end of Ana Castillo’s memoir Black Dove: Mamá, Mi’jo, and Me, she draws attention to Campbell’s monomyth of the journey of a male hero. As an aside when discussing how she spent the two years her beloved son was incarcerated for robbery, Castillo tells the story of when she taught the monomyth in a feminist course at a university and had to adjust Campbell’s linear narrative for a woman’s journey. Castillo writes, “… female archetypes had three life stages: lovely maiden, fertile mother, and (sterile, hunchbacked, saggy, wild-haired, banished from-the-village-to-a-hut-where-she-concocted-poisons-to-harm-men-unworthy-of-love-although-wise-and-yet-despised-for-her-wisdom) crone. Me, in other words.”

 

Although the various chapters are not broken into separate sections, this three-stage female monomyth forms the base structure of Castillo’s memoir, placing Castillo on her own hero’s journey from daughter of a Mexican Indian immigrant family to well-established Chicana novelist and poet. Through this journey of becoming, Castillo reflects on multiple generations of her family (her parents’, her own, and her son’s and grandchild’s), weaving together these generations and the trials they faced once the family became citizens of the United States.

 

The backbone of Black Dove may be the female monomyth, but Castillo mostly avoids an obviously structured approach and instead strips down on the fictive elements often found in memoir, such as detailed scenes and dialogue, and opens up for an intimate chat with the reader. For the most part, chapters cover large periods of time, placing her own journey beside those of family members. She jumps from story to story, transitioning back and forth in time, moving as though a new story has just popped into her head. For example, at one point, Castillo relates a story about her aunt dropping a busted television out a second-story window and it narrowly missing her aunt’s husband. After this story, Castillo writes, “That wasn’t the story I wanted to share about my livewire tía Flora, although that one was a good one, too.”

 

This stream-of-consciousness approach allows the reader to get closer to Castillo, to feel as though there are no fictive elements masking the author. She exemplifies the need to share everything about her “becoming,” with no topic off limits (childhood, love, sex, immigration, gun violence, motherhood, writing, marriage, feminism), but she also backs away from naming other individuals, thereby protecting identities and showing her compassion and understanding.

 

Throughout Black Dove, Castillo seems uninterested in offering readers answers, suspense, or even new revelations on the immigrant experience. This sounds like a weakness, and it may be in other books, but Castillo’s honest and affable voice easily carries the memoir through to the end. Castillo remains so likable, the reader wants to continue reading only so as to not leave her presence. Sharing her experience, trying to connect to the reader, person to person, seems to motivate Castillo’s narrative. It is difficult, if perhaps impossible, to read Castillo’s memoir without thinking of the xenophobia, especially regarding Mexicans, that has intensified in the United States during Donald Trump’s presidential race and into his presidency. Castillo recognizes this and begins her introduction with:

Perhaps some of you may come away from this book feeling that my stories have nothing to do with your lives. You may find the interest I’ve had in my ancestors as they were shaped by the politics of their times, irrelevant to your own history. My story, as a brown, bisexual, strapped writer and mother, constantly scrambling to take care of my work and my child, might be similarly inconsequential. However, I beg your indulgence and a bit of faith to believe that maybe on the big Scrabble board of life we will eventually cross ways and make sense to each other.

Castillo, then, discusses the importance of knowledge and how, growing up, she never saw people like her in history books. She does not mention the current political landscape (where recent inclusion of Native and other minorities’ histories are once again being stripped out of schoolbooks), but the connections are clear. She wrote her memoir to show readers a life they may not have lived, to show how similar that life is to each reader’s own or at least to increase understanding of the forces that have shaped her own.

 

The memoir, however, mostly avoids political comments, with the exception of a digression here or there. Most of these exceptions come during chapters focused on her son, Mi’jo, as though in her role as a mother, Castillo recognizes how little control she has in protecting her child, how she must turn to larger forces for explanations and understanding. For example, while discussing her son’s incarceration, she writes, “in a country proud of its wealth and resources, healthcare and public education are not guaranteed to all citizens.” Castillo’s dialogue with the reader draws connections between political, cultural, and, most of all, personal history to show how multifaceted a person is and how linked together so many aspects of our lives are. She goes deeper than her own experience by including so much from other generations of her family. One whole chapter is given over to an essay co-written with her son Mi’jo, allowing his voice, for a moment, to be just as important as Castillo’s. In Black Dove, Castillo shows the hardships faced by immigrants, hardships that last generations, well beyond those who immigrated, and most importantly, she shows that one vital way to combat prejudice is try to connect person to person. In this, she succeeds with brilliance.

 

Please also see our interview with Ana Castillo here in Aquifer and an excerpt from Black Dove in 41.2 of the print Florida Review.

Share