The Shrapnel of Being

Reading Life by Chris Arthur
Negative Capability Press, 2017
Paperback, 202 pages, $15.95

 

Cover of Reading Life by Chris Arthur.

 

Chris Arthur, a native of Ulster, Ireland and a long-time resident of Wales and Scotland, happens to be one of the prominent authors of long-form, meditative essays published in America. All but one of his books have appeared with a US publisher, and he makes frequent appearances in Best American Essays as well as a variety of US literary journals. Reading Life, his sixth collection, declares again a kind of trans-border citizenship through his lifelong residence in texts and the literary imagination. It offers his most direct commentary on the form of the essay itself.

 

“Perhaps no essayist,” he muses, “is worthy of that name unless he or she succeeds in creating objects which do not resemble their usual descriptors but are instead depicted in that elemental rawness which shows how little, in the ordinary run of things, we allow them to resemble what they in fact appear to be.” The sequence of negatives and reversals in the sentence indicate the complexity of the task: truth is, of course, elusive; evidence is illusive; the essay, with its epigrammatic etymology of provisionality and its seventeenth-century pedigree, must somehow get beyond these matters and uncover the bones.

 

Writing instructors often coach students in the practices that lead to a “writing life,” and Arthur’s title hints at a kind of companion practice, how to establish a life as a reader. In this vein, he re-examines texts acquired in his youth, such as novelist Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds, “a piece of literary flotsam picked up on one of the many occasions when I was beachcombing in bookshops in my late teens.” On the occasion of his ten-year-old daughter being assigned to read Erich Maria Remarque’s All Quiet on the Western Front, he wonders whether the novel’s gruesomeness might be at best a “curious choice” or “unsuitable” for children that age and decides to re-read the novel alongside her to consider the question carefully.

 

But these sorts of reflections—living with and re-living familiar texts—are just one of Arthur’s intentions in Reading Life. In “reading” the objects of the world around us, Arthur offers a kind of enactment and commentary regarding the essayist’s purpose. “Essays deal in the shrapnel of being,” he writes, “turning over now one piece, now another, carefully running the fingers of their prose along the edges, testing for sharpness, looking for hints of connection, feeling for the cut-off remnants of joins, trying to reconstruct a sense of setting, context, contiguity, extrapolating from the minuscule moments and objects that create a life reminders of the massive milieu in which they and it are embedded.” The extended metaphor—stunning in its disruptive mashup of violence and contemplation—exemplifies Arthur’s method. He favors complex and suspended syntax; he crafts intricate details that subtly interconnect.

 

Arthur’s essays have always worked by way of fragments, assembling mosaics or braiding multiple narratives. His style lies in the scope of these assemblages and the patient, measured pacing with which he brings the pieces together and an unseen pattern emerges. Sometimes those fragments are literally objects—a whale’s tooth, for example, that Arthur subjects to close examination and free association, linking the memory of his childhood visits to the dentist who gave him the small artifact to consideration of the unbroken texts of DNA, “a paired line of antecedents going back some 60 million years to the land animals whales once were … [leading] finally to the same destination: that moment of naked singularity, the great beginning, the point at which there was something rather than nothing.” (This was one of my favorites in the book, recalling in some ways “Miracles” from his 2005 Irish Haiku, in which the fossilized bone from a whale’s ear resonates with connection to cosmic unity and the disunity of religiopolitical violence in Northern Ireland.)

 

Arthur’s omnivorous attention “reads” moments from literary history—a passage in the Goncourt brothers’ Journal containing an image of child prostitution in nineteenth-century France; a few degrees of separation regarding Seamus Heaney and his famous Bog Bodies poems—and from personal experience—leading a group of writing students out into the snow on a quest for found objects as writing prompts; “listening” to the histories associated with three walking sticks Arthur inherited. Through these readings, the richness he gleans includes delight in language itself (acquiring new words like “sett” and “clough”), companionship in shared meaning (“one of the things I’ve always liked about second-hand books is the way they hold the spoor of other readers and how, following their tracks, a sense of almost tribal complicity can be kindled”), the sudden shock or surprise of entering an alternate point of view (“why did this glimpse of child prostitution in nineteenth-century France strike me so forcefully that it felt—still feels—as if it left a splinter?”). Such “splinters” stay a long while with the reader, too—that’s part of Arthur’s power as prose writer, to deliver images, or facts, or anecdotes that work their barbed way more deeply in.

 

Reading Life is distinguished from his previous books in its deliberate commentary on form and theory. Essayists often like to comment on the meandering, fragmentary, organic approach that seems fundamental to the form, and Arthur has done so before. But here he devotes more direct consideration to such matters. Instead of losing himself in the unfolding energy of the essays, more often Arthur remains a self-conscious, authoritative as well as authorial presence. It’s sometimes as if he’s holding a subject before his own and the reader’s gaze, while simultaneously commenting upon what gazing feels like and explaining how sight casts an upside-down image of the world on an imaginary screen on the back of the eye.

 

And so “Sonatina for Oboe and Bayonet (Reading All Quiet on the Western Front),” the piece in which Arthur and his daughter read two distinct editions (his a 1963 edition with a cover depicting the dead and dying, hers with “only…an artful image of a poppy”), the story of their reading widens to recount their discussion of what a bayonet actually is (a knife the size of an oboe, he explains at first) and to examine one from the World War I theater purchased long ago from a junk shop. Soon the essay also provides a close reading of its own movement, Arthur explicating for the reader the image he’s just drawn, laying out the layers of symbolism he perceives there, making what moments before were implicit, explicit. The prospect of his own daughter on the floor between the musical instrument she plays at school and the authentic German bayonet her father has brought for her to look at “makes a powerful cameo … freezing into a kind of icon of incongruity that’s at once symbolic and interrogative,” Arthur muses. “It symbolizes vividly the way in which our world is riven by the coexistence of opposites: gentleness and brutality; compassion and cruelty; beauty and ugliness; creativity and destruction; peace and war. These polarities can pull apart any equilibrium of meaning we try to lay between them. Their sudden alternations act like military rounds, pounding the semblance of order on which we build our lives.”

 

This, too, is vintage Chris Arthur. Calm and articulate, while pointing to the firing guns.

Share

Ghosts in the Trees

Day of All Saints by Patricia Grace King
Miami University Press, 2017
Paperback, 96 pages, $15.00

Winner of the 2017 Miami University Novella Prize

 

Cover of Day of All Saints by Patricia Grace King

 

Patricia Grace King begins her novella Day of All Saints with an image of ghosts: “Ghosts in the trees. Martín wants to rip them all down. If he could, he’d bury them deep in the flowerbed that he’s uprooting, or stomp them into the grass.” These ghosts, Halloween decorations that adorn a yard in Chicago’s affluent north side, are anything but playful; rather, they represent the suppressed memory of trauma, specifically the horrors of the Guatemalan Civil War, which haunts Martín Silva de Choc, and, indeed, the pages of this stunning short novel. It follows King’s two previous fiction chapbooks, The Death of Carrie Bradshaw (Kore Press, 2011), and Rubia (winner of our very first Jeanne Leiby Memorial Chapbook Prize here at The  Florida Review, 2012). Her work is growing in power, and here she draws on her three years spent in Guatemala working with refugees of that country’s civil war.

 

Although the primary narrative, set in Chicago in the 1990s, unfolds over the course of a single day, King skillfully weaves in flashbacks that take place in Guatemala City. There, Martín, a young language instructor, lives with his grandmother, Doña Ana, and his aunt, Rosa, in the El Incienso barrio, to which he moved when he was four, as “civil war ripped through the rest of the country.” In the first of these flashbacks, Martín falls in love with a US foreign exchange student, Abby, even as her social, economic, and national privilege cause her to fetishize, to romanticize through a Eurocentric lens, the very neighborhood in which Martín lives. “This feels Mediterranean, somehow,” says Abby, “‘If you just nearly shut your eyes … If you look through your lashes.’” Indeed, the crux of the work hinges on how Martín and Abby, though in love with one another, cannot communicate in a meaningful way due to their different cultural identities and experiences. Doña Ana, in telling of her former life in the Ixcán in the 1970s, echoes this difference when she juxtaposes Guatemalan culture with US culture. Of her own culture, she says,

 

And I had my own small diversions: nights I sang with the neighbors, down at the Pérezes’ house—the Pérezes had a marimba—and the priests’ visits on weekends. They came regularly then, to say Mass on Saturday and to hold Spanish classes for us women, since back in the highlands we’d mainly spoken K’iché.

 

She follows this observation with one of US culture during the same era: “In America, what were they doing—roller-skating? Donna Summer? Don’t look so surprised; I know who she is. Electing Señor Ronald Reagan, too, weren’t they? Who sent our Army so many guns.” This cultural difference, and its underlying significance, permeates the work and is ever-present in Martín and Abby’s relationship. When they move to Chicago, their bond becomes tenuous, and their different social positions and histories more starkly defined. As Abby attends art classes at a university, Martín works as a day laborer. And while Abby has her own past trauma related to her mother, she ultimately has the privilege of security. When she leaves Martín, haunted as he is by the brutal deaths of his parents and extended family members, she finds safe haven in the home of her mother on the north side. Martín, however, bewildered and alone in a new country, finds himself without such material and emotional sanctuary.

 

King writes a story within a story within a story, and she does so in lyrical language with details so vivid that the reader cannot help but enter the picture she paints. In the primary narrative, Martín searches for and then finds Abby at her mother’s home, and in the secondary narrative, Martín and Abby fall in love in Guatemala. In the tertiary narrative, Doña Ana, over a dinner prepared for Abby at home in El Incienso, begins the story that is the heart of the text—the traumatic events that occurred in the Ixcán and that haunt Martín and his remaining family members.

 

This narrative, begun in a flashback sequence, ultimately enters the primary narrative as Martín faces the ghosts of his past, who appear before him in a memory long suppressed. He can no longer banish these ghosts, nor can the reader, who encounters them, and the world they inhabit, at every turn. They are “[t]he heat [of the Ixcán, which] was this thing that sat down on your skin and would never let you up. And the mud—you would sink in it up to your knees. You could lose your own shoes in that mud.” They are “‘[t]he fog on those mountains … something you miss when you’ve left them—how it flies from the peaks like white laundry.’” These ghosts drift through the text, hovering on the periphery of the psyche in both Martín and the reader.

 

In Day of All Saints, King makes a thoughtful social statement about cultural difference and First World privilege: as Martín observes, “Halloween: a day of no real significance in Guatemala. What matters, instead, is El Dia de Todos los Santos, Day of All Saints, one day afterward.” However, she does so without ever allowing that statement to overwhelm the true focus of the story: Martín’s strength and fortitude, indeed the strength and fortitude of his family, the other residents of El Incienso, and the citizens of Guatemala, which shine throughout the course of the text. King’s characterization of Doña Ana; Aunt Rosa; Don Gustavo, Aunt Rosa’s romantic companion; and Ernestina, the young woman of Ixcán who chooses to leave behind her village and her birth name in order to fight for the resistance, is honest, nuanced, and deeply affecting, largely because of how King understates their sacrifices.

 

Ultimately, though, Martín is the character who most affects the reader, not, solely, because the narrative is focused through him, but because of the complexity of his character. He is a man in love with a foreign woman, a woman who wishes to heal the wounds of his past in the same way that she wishes to heal a wound on his hand, but he is also a man deeply connected to his place of origin, his remaining family members, and his fragmented history. He haunts us, as does the ending in which, hunched against the trunk of a tree in the Palm Room of the Lincoln Park Conservatory, he confronts the ghosts of his past that have now entered his present. It is closing time at the conservatory, but this room is the ever-present Ixcán, where the guerillas, dressed in “camo-green,” await to aid survivors of the army’s ruthless actions, and he is trapped there “[a]mong the wet trees.” He knows that “soon the people in green will come for him too,” with a green-aproned conservatory attendant poised to tell him, “‘Sir, it’s time to go now.’” Where will he go when he leaves the Palm Room? One hopes to a sanctuary of his own creation.

Share

What’s It Like to Be a Feminist?

Living a Feminist Life by Sara Ahmed
Duke University Press, 2017
Paperback, 299 pages, $26.95

 

Cover of Living a Feminist Life by Sara Ahmed.

 

Start with the assumption that feminists are angry, pushy, unhappy, irritating, willful, stubborn, insistent, loud, shrill, disruptive, hypersensitive, and humorless spoilsports, policing others’ words and making unreasonable demands.

 

It isn’t a pretty picture.

 

Go one step further and call feminists ugly. Pretty women are cheerful not angry, agreeable not pushy, happy not unhappy, accommodating not willful, acquiescent not stubborn, deferential not insistent, modulated not loud, soft not shrill, socially inconspicuous not disruptive, sensitive but not hypersensitive, good-natured not humorless—they are cheerleaders who go along and get along.

 

Accept these assumptions.

 

Notice that resistance will simply reinforce them. Say, “No, I’m not,” and you are, once again, being willful, shrill. Calmly and patiently explain what’s not funny about a sexist joke, and you are, once again, an irritation. Demonstrate that your feminist demands are not unreasonable, and you are manifestly pushy. Modulate your voice and try to be socially inconspicuous; when your ideas are ignored and your work overlooked, you will speak a little louder, draw a bit more attention, and confirm that you are, as everyone already knew you to be, stubborn, a disruptive presence. Assert yourself, proudly rebuking prettiness as a bland and artificial mixture of complacency and conformity, and you will appear all the more garish and difficult to countenance. The more forcefully you resist, the more alienated and alienating you become.

 

Feminists live trapped by these perceptions—that we are angry, unreasonable, ugly.

 

In her new book Living a Feminist Life (2017), Sarah Ahmed offers a compelling view of what it is like to live inside this trap. By looking from within the subject position of the feminist (who may be known as the nasty woman, the uppity bitch, the difficult colleague, the crazy aunt, the unruly girl, the mad woman), she reveals why it is so hard to be a feminist. That is, she reveals why the interpersonal, emotional, and epistemic position of the feminist is so challenging to occupy. Ahmed’s phenomenological exploration of the life of the feminist will undoubtedly offer solidarity to feminist readers, who will nod, wince, and exclaim in full recognition of the situations Ahmed describes.

 

The title might suggest that the book is a primer for feminist ideas, history, or analysis; it is not. If anything, the book takes for granted a reader who is already educated or experienced in feminism. But it is also not a book whose goal is to redirect feminist attention to particular cultural and political ills in need of feminist analysis or activism. Neither an introduction to feminist thought, nor a contribution to more traditional feminist scholarship, the book is, by design, difficult to characterize. Stylistically, Ahmed combines academic reference and literary analysis with personal anecdote in prose that wanders and loops, sometimes repetitively, over concepts and associations. The effect is that of having caught the author in the act of creation, of watching how she unwinds an idea or observation. The text is interrupted at intervals with bold-faced fragments; not sub-headings or section markers, these bits of language appear like echoes of speech (e.g., “poor him”), physical gestures (e.g., “rolling eyes”), or affective signposts (e.g., “flinch”). Their presence signifies a poetic impulse to imbue the text with a lived and living presence, not standard in academic writing. Reading this book is more like tracing a butterfly’s meandering course through the air than like watching a jet plane’s trajectory. But this is one fierce, unflinching butterfly.

 

In a sense, the book is an intellectual autobiography: It explores how Ahmed, an influential and highly successful author who has published nine books, navigated her way through a career in academia and developed theoretical tools out of her own experiences as a woman of color, a feminist, and a lesbian. The book showcases several ideas Ahmed first presented in other texts, including the “feminist killjoy,” “sweaty concepts,” the “willful subject,” and “stranger danger.” Revisiting them here, in the context of sharing her personal experience, she demonstrates that “the personal is theoretical.”

 

By parallel to the more familiar slogan, “the personal is political,” Ahmed suggests that personal experiences are felt in the particular ways that they are because of the theoretical frameworks that give them shape and that theory is constructed in the way that it is because of the personal experience of the theoretician.

 

Consider first an example that is not directly feminist. If you live in a capitalist society, you may experience shopping at a mall as pleasurable. You may look forward to it, enjoy perusing the fashions, looking for deals on sale racks, or splurging on an item that beckons with its sparkly new-ness and promises to define or improve your image. Your experience includes positive feelings of anticipation, reward, and affirmation. Your excitement about purchasing is a function of several key concepts—money, disposable income, competitive pricing, bargain-hunting, credit, debt, and worth—which arise from an economic system shaped by capitalist economic theory. If your credit is bad and you have no disposable income, you may have negative feelings associated with shopping at the mall—disappointment, embarrassment, envy, stress—which, of themselves, can be understood as reinforcing the positive shopping experience as the normative ideal to which you aspire. Theory shapes experience.

 

But experience also shapes theory. And it is from this angle that Ahmed’s book offers its most arresting and crisply articulated insights. She describes how being perceived as stubborn and difficult in conversations at the family dinner table enabled her to develop the idea of the feminist killjoy, the person whose feelings and aspirations are out of line with patriarchal norms and expectations. The feminist killjoy doesn’t laugh at sexist jokes and doesn’t want to partake in patriarchal rituals, heteronormative practices, or norms of femininity. She doesn’t have the same affective inclinations as those who are not feminists, and her difference is experienced by others as disruptive, sour, disagreeable. (To return to the earlier example: It’s like being the person who complains bitterly about the vulgar greed, banal aesthetics, shallow consumerism, unthinking conformity, and sweatshop labor that are represented at the shopping mall. . . capitalist killjoy!) By giving name to the figure of the feminist killjoy and articulating the dynamic in which she becomes trapped, Ahmed constructs a theoretically useful tool.

 

Similarly, by considering her experience as a brown woman stopped by the police while she was walking in a white neighborhood, Ahmed exposes how the cautionary tale of “stranger danger” relies upon assumptions about race and color that have nothing to do with being a stranger or an outsider, let alone an actual danger. If she is perceived as a sun-tanned white woman, she is not deemed a stranger, not a potential danger; whereas, if she were deemed non-white, a person of color, her presence would signal caution, fear, anxiety, interrogation. The link between “stranger” and “danger” is a construct that disguises forms of racism, colorism, and xenophobia. From personal experience, she seizes an insight that has theoretical utility.

 

It must be remarked here that the kind of theory Ahmed has in mind is that which appears in certain styles of academic discourse. It is the sense of “theory” that may guide work in English literature and cultural studies, philosophy, sociology, humanities, history, classics, and other areas where academic writers develop sophisticated means of describing and making meaning out of human life. Acknowledging the way in which personal experience may become a resource for the construction of such theoretical work defies the purported objectivity and neutrality of such discourses.

 

This defiance shows up in Ahmed’s book in two further, significant ways. One concerns her use of pronouns. She employs the first-personal “I,” indicating the subjective perspective of the author. If there are truths to be communicated by the author (and there are), they will be presented without the protective cover of typical academic style, which minimizes the first-person. For example, the preceding paragraph began with the phrase “it must be remarked,” which obscures my presence as the writer, replacing “I must remark” with a phrase that makes it seem as if the decision to remark comes from the ether and is beyond accountability, rather than coming from me. (Here I am, for the first time in this essay. Did you notice my absence?)

 

But Ahmed also alternates with the second-person “you,” where the “you” affords her the “distance” to discuss certain personal experiences, for example of sexual violence. The effect of this “you” is not only to shield the author in some of the most vulnerable passages, but to invite the reader to recognize her own similar situatedness, her own experience of being doubted or distrusted or of being, as a feminist, trapped in an interpersonally and rhetorically pressurized position. You know the feeling of the quicksand: The more you struggle to free yourself, the more forcefully it threatens to pull you under. (You.)

 

If the theoretical and the personal are interlocked, and if the personal is political, then the practice of academic citation—which authors and texts are adduced as supporting evidence, as worthy of dispute, or as valuable predecessors and truth-bearers—is itself implicated in the construction of our worlds: a world of personal experience, a world of theoretical interest and influence, a world of political action. Ahmed is explicit: “In this book, I adopt a strict citation policy: I do not cite any white men. By white men I am referring to an institution [. . .] Instead, I cite those who have contributed to the intellectual genealogy of feminism and antiracism.”  It is a good thing Ahmed is not up for tenure! Here, her defiance of academic tradition and institutional authority, and their claims to objectivity, is plain. As so many women academics know, failure to engage with “seminal” and canonical (white male) literature is indeed deemed failure; to succeed is to follow in the path of those who have gone before you, and those who have gone before were, by and large, not feminists or anti-racists. (We might even go further to say that insofar as those who went before were feminists or anti-racists, they thereby disqualified themselves from participation in the institution of white men; that’s just what it means to say that “white men” can be understood as an institution, rather than a set of persons who were, merely incidentally, white and male.)

 

I would like to think that we can strike a middle-ground, that we can continue to engage with the writings of white men, who are among our literary and academic forebears, even if the aim is to critique their work, while at the same time learning to read, discuss, take seriously, and cite works by women, people of color, and others who have been excluded or marginalized. (Did you notice? Now that I am here, in my own essay, I am not going away.) But at the same time, I laud Ahmed’s decision about whom to cite in Living a Feminist Life: Her decision enacts a possibility; it performs the title’s task and the book’s subject in a way that may not be imitable for many women in academia today but sets an important precedent. Brava!

 

Yet for something to count as a precedent, there must be subsequent instances, which raises the problem of how to alter not just academic citational practices but the larger arenas in which “white men” is the name of hegemonic cultural and political power. In this book, Ahmed returns to a discussion of “diversity work” begun in her 2012 book, On Being Included: Racism and Diversity in Institutional Life (Duke University Press). Diversity work, for Ahmed, has two, related meanings. In one sense, diversity work is “the work we do when we do not quite inhabit the norms of an institution.” The work involves, for women, people of color, and the disabled, negotiating expectations and “passing” as “something you are assumed not to be,” such as knowledgeable, competent, informed, reliable, intelligent, authoritative, or scholarly. Once again, Ahmed articulates the difficulty of “being” for those whose “legitimacy is in question” in the context of an institution, like a university, where women or people of color are not only minorities, but bring life experiences, interests, and literatures that have not been built into institutional practice. Like being trapped as a feminist, the diversity worker is trapped by the fact of her being anomalous, by the simultaneous demand that she assimilate to institutional culture and that she be the public face of diversity, and hence of divergence from institutional culture. Ahmed brilliantly describes the experience of being worn down by the effort (emotional, interpersonal, epistemic) required simply to exist when you are not, by virtue of your embodiment or identity, proximate to the norms of white male culture.

 

The second meaning of “diversity work” is the work that institutions hire people to do (usually women and persons of color) to try to transform the institution, to make it more diverse, and to redress problems of sexism, racism, homophobia, and ableism. In a book replete with incisive observations, it is Ahmed’s discussion of diversity work in this second sense that I found most necessary. I have encountered no other text that illuminates so well the fact of institutional resistance to the diversity work that institutions themselves initiate.

 

Ahmed details how decisions are made via committees, but never meaningfully implemented; how recommendations for policy are made, then ignored; how the actions taken to measure the extent of the problems (how many faculty of color? how many allegations of campus sexual assault? how many grievances filed?) are perversely repurposed as evidence that the institution is resolving the problems. The diversity work that is done, in good faith and with great effort, by designated diversity workers is co-opted to represent the institution in a good light: Look at all we are doing! The mechanisms and procedures used for assessing the diversity problem seem to replace confrontation with the root causes of the diversity problem. The rubber never hits the road. Ahmed calls the phenomenon “non-performativity: when naming something does not bring something into effect or (more strongly) when something is named in order not to bring it into effect.” For those of us that have done diversity work, cynicism is an occupational hazard, not a temperamental proclivity. Notably, Ahmed resigned from her faculty position at the University of London in 2016 to protest the university’s failure to respond adequately to the problem of sexual harassment on campus.

 

Is it any wonder, then, that feminists are unhappy? If being subject to gender oppression didn’t make us unhappy to start with, being perceived as unreasonable, humorless, and unattractive when we speak up against gender-based injustice will almost certainly make us unhappy. Finding that our sustained efforts to transform institutions are futile (even institutions that have hired or appointed us to do this very work) will make us unhappy.

 

As Ahmed argued in her 2010 book The Promise of Happiness, we are guided by social norms toward activities, practices, and relationships that do not necessarily yield happiness, but offer a socially agreed-upon vision of where you are supposed to find it. The important thing is not that you achieve happiness, but that you feel that you are approaching it by following the proper route. For example: college, job, marriage, kids, retirement, grandkids, travel. Deviate and you will be unhappy.

 

Even if, by some marvel of personal fortitude, meditative achievement, or luck, a feminist manages to live happily—brimming with cheer and optimism, surrounded by warm friends and loving family, peaceful in the pursuit of meaningful projects—she will nonetheless be cast as unhappy, for she will fail to inhabit at least some of the cultural locations in which happiness is believed to reside: She may be unmarried (unhappy in love!), childless (the sorrowful deprivation barely requires comment), showing her age (if only she would keep herself up, sigh), working in a male-dominated profession (why does she want to do that?) or otherwise living outside of the mainstream norms of femininity that offer the promise of female happiness.

 

The feminist will be moving through institutional spaces and organizations that do not welcome her or share her values. And if she manages to do this affably and with equanimity, she will nonetheless be cast as an unhappy figure insofar as she asserts her feminist ideas and ideals; she will be pitied, excoriated, or ostracized on account of having willfully ceded her own best chance at success. If happiness is promised to reside in participation in these institutions, it will be said, the feminist has only herself to blame if she obstructs her own chance at fitting in by criticizing or seeking to reform the institution. Cast by others as an unhappy person, the feminist becomes a source of unhappiness for others; her presence is felt as negative charge.

 

Smile.

 

Many feminists have explained the sources of their anger and unhappiness: We are agitated about being underpaid, undervalued, disrespected, ignored, politically disenfranchised and under-represented, economically exploited, culturally oppressed, sexually assaulted and harassed, sidelined, disbelieved, silenced, demeaned, abused, and, so often, slain.

 

Read through that line-up again, slowly. Let the last word fall into place as the logical conclusion of all that precede it.

 

Much feminist work has been done, by activists, journalists, writers, and academic scholars, to expose the patriarchal institutions, sexist culture, and misogynistic social norms that pervade society. Feminists have documented the situation of women through historical study, literary analysis, anthropological research, economic data, empirical psychology, biological and neurobiological scrutiny, review of legal systems, even philosophical argument. Armed with expertise and facts, feminists assert their claims and suffer the backlash. Ahmed’s thoughtful and bold book explains what it is like to live as a feminist, what it is like to occupy a position that is, in a patriarchal world, intrinsically oppositional. As a feminist, one is always out of tune with mainstream society, always coming up against walls.

 

In what strikes me as a sad irony, the book could serve as an explanation for why so many women are not feminists and don’t want to be called feminists. Acknowledging feminist claims is by itself an emotionally harrowing experience. Remember the line-up: underpaid, undervalued, disrespected, ignored, politically disenfranchised and under-represented, economically exploited, culturally oppressed, sexually assaulted and harassed, sidelined, disbelieved, silenced, demeaned, abused, slain. Once those claims are acknowledged, the work of living a feminist life adds more emotional and interpersonal demands. Every day. All the time.

 

Breathe.

 

Ahmed closes Living a Feminist Life with two sections titled “Conclusion 1” and “Conclusion 2,” no doubt to avoid the potential trivializing that would come from calling them Appendices. Conclusion 1 comprises a “Killjoy Survival Kit,” offering comments on how feminists can find strength and comfort in feminist community, feminist books, feminist humor, and more. This “kit,” more an invitation than a conclusion, is a good resource, especially for young feminists.

 

Conclusion 2 is a “Killjoy Manifesto,” another great resource for young feminists or feminists feeling isolated, lost, or ambivalent as they deviate from the path of femininity and heteronormativity, and its false promise of happiness. Here, Ahmed enunciates a number of “principles,” each of which begins with either I am willing or I am not willing. For example, principle five is, “I am not willing to get over histories that are not over.” I especially appreciate the brevity and distillation of this Manifesto, and the way these principles are not presented as unyielding rules. Ahmed’s focus on willingness, the ability to recognize the existence of one’s own will and to assert it in resistance to whatever is antifeminist, leaves wide latitude with respect to exactly what, how, and when a feminist summons her will. Principles of willingness afford the flexibility that allows individual women and men to enact their feminist commitment in their own ways. Yet the Manifesto provides a common language for conceptualizing and justifying one’s feminist acts and bolsters feminist courage.

 

The Killjoy Manifesto may be just what the contemporary moment needs. The #MeToo movement, which was galvanized following Trump’s election, inspired women to give personal testament to their experiences of sexual harassment and assault. This uprising of women’s voices incited thousands of uncomfortable conversations—for the women who spoke up, for their husbands and friends, for their employers and co-workers. The willingness to be the cause of social discomfort is no small achievement for so many women who have been socialized to smooth things over, to deny their own pain, and to sacrifice their own well-being in order to keep the peace at home or at work.

 

Among the charges that women face when they bring forward allegations of sexual misconduct on the part of classmates, colleagues, employers or others is that they are being selfish, careless, or malicious. They are asked, Why do you want to destroy his life? Set aside the fact that for some women (not all), their experience of sexual harassment or assault has effectively destroyed their lives, causing lasting damage to their emotional well-being, professional reputation, career prospects, vocational or educational opportunities, or family relationships. Set that aside. The question gets its unnerving force largely because women are not supposed to be agents of destruction. To destroy is to exert power and influence, a masculine prerogative. Women are supposed to create and nurture, not destroy. Ahmed’s Killjoy Manifesto encourages women to be willing to destroy systems of white male privilege and the violence they produce. No, feminists are not encouraged to engage in literal, physical violence or killing. But they are encouraged to kill the patriarchal practices and institutions that have been held up as the route to happiness; when this route protects men who assault and harass women, it must be denounced. If taking down a powerful man on account of his sexual misconduct (crime, violence, cruelty, misogyny) makes people unhappy, so be it. Better to kill that foul joy, founded on corrupt behavior, deception, and systems of dominance, than to sustain the silence that perpetuates the misery of women, individually and collectively.

 

Ahmed sees more clearly than most, I think, that feminism is essentially radical. Her writing offers creative and incisive tools by which to understand and respond to the demands of feminist living. To free ourselves from the trap, we must be willing to. Feminists have explained why they persist, why they insist: We won’t accept anything short of full and equal regard for our fundamental humanity. Almost is not good enough. Better than it used to be is not as good as it should be.

 

Raise your arm, raise your voice.

Share

Opening the Door

At the Great Door of Morning: Selected Poems and Translations by Robert Hedlin
Copper Canyon, 2017
Paperback, 220 pages, $18.00

 

Cover of Robert Hedin's At the Great Door of Morning.

 

Of all the books of poetry I’ve read this year—and I’ve read quite a large number—Robert Hedin’s At The Great Door of Morning: Selected Poems and Translations has pulled me most deeply into the depths of feeling, seeing, and being that I hope to discover in poetry. Each poem is a genuine experience, a small moment of grace, and the book as a whole is a series of revelations. Once I started reading At the Great Door, I couldn’t put the book down—and yet it is a book to savor. Its pleasures have renewed and reinvigorated my own faith in the power of poetry to matter deeply to us, to help us live by restoring us to wonder in this clamorous, narcissistic, cliché-ridden time. It is a book to be kept on that short shelf of favorites.

 

At the Great Door of Morning is divided into six sections, the first and last two comprised of Hedin’s own poems and the middle three of his translations of the Norwegian poets Rolf Jacobsen, Olav Hauge, and Dag Straumsvag. As masterful as the translations are, it is Hedin’s own poems that really sing. He is a master of clarity and of the kind of image that revitalizes the actual world—makes us look at an ordinary object or action with fresh eyes—as when, in a poem about teaching his sons to row, he shows the act of rowing as “keeping/the river moving,” making suddenly vivid what would otherwise be a common action barely worthy of our attention. In another poem he shows us owls that “glide off the thin/Wrists of the night.” These perfectly-observed/masterfully created moments of imagistic transformation achieve Pound’s goal of “making it new,” but they don’t just revitalize the art of poetry; in fact, they make new the actual world, showing us ordinary things in authentically fresh ways. And this is what Hedin does over and over here: makes the mundane miraculous again, refreshing our perceptions and thus our lives. We might even say that Hedin is a visionary poet, though a quiet and personally modest one. Reading these poems, we respond not to the poet’s brilliance (which is manifest) but to the world he shows us: This book shows little of Hedin’s autobiography or personal life. What it does show, in deep and trembling ways, is a vision and an immersion in the world of things and mind, the world of being and contemplation. One leaves Hedin’s poems with reinvigorated eyes. I was reminded of the experience of leaving an art museum after a particularly strong show of paintings—of walking around seeing the world through the lens of those paintings for a while. Hedin’s best poems have that effect on my sensibility: they refresh and reawaken my everyday world.

 

There is an ancient quality of folk-tale magic in many of Hedin’s best poems, a charmed and dreamlike quality of “seeing into the life of things,” which results from careful, lifelong craft and attention to clarity of detail. These poems remind us of how ancient the art of poetry is, how deeply a good poem can plumb:

 

 This must be where the ravens turn to geese,

 The weasels to wolves, where the rabbits turn to owls…

 Where hunters have forgotten their trails and sunk out of sight…

 Glistening with the bones of animals and trappers,

 Eggs that are cold and turning to stones…

 (“The Snow Country”)

 

It seems to me that the great majority of contemporary poems, even the best of them, are filled with clamor and self-regard. These qualities may be reflective of our time and thus fitting attitudes for our poetry. Sometimes it seems though that idiosyncrasy is a stand-in for originality, mere oddness a stand-in for genuine freshness. This observation is not meant to bemoan the state of our poetry, which is vibrant and challenging and forging new ground. But it is to point out one of Robert Hedin’s greatest strengths, and perhaps what moves and refreshes me most deeply in his work: the modesty that infuses every aspect of his art, a modesty informed of deep craft, genuine feeling, and transformative seeing. This is a modesty born of respect for the millennia-long art of poetry and the poets who have practiced before him. It is equally a modesty born of respect for the world of living creatures and energies with whom we live our lives, and a respect for the clarity of language. It is the grounded and self-assured modesty of a master:

 

 Goddard Hot Springs

 

 When you lie in these sweating streams

 You are lying in the breath of your ancestors,

 The old pioneers who sat here in these pools

 Mapping trails to the mother lode.

 You feel a fog drift through your body,

 A voice that is strangely familiar

 And still has stories to tell.

 

A poem like this, with its understated, carefully-modulated revelations, reminds us again that poetry, true poetry, needs to be savored—read slowly, listened to—then read again. Without such reading, the depths this poem plumbs might be missed or skated over. Hedin trusts his reader to breathe with his poem, to listen carefully for its news and subtle revelation.

 

Hedin’s best poems remind us that to read a poem, we must breathe with the breath of the poet who made it, thus reanimating it with our own breath-stuff.

 

Hedin’s book ends with a final “chapter” he calls “Field Notes,” a compendium of insights and assertions about the art of poetry, all of them wise, useful, and memorably written. Among them, this statement, which might stand as a kind of motto for all of Hedin’s work:

 

A good poem breaks through the numbing, stultifying voice of our mass

culture to successfully articulate, in all its breadth and meaning, a land-

scape of conviction, a deeper circuitry that helps give life its necessary

shape and substance.

 

and another:

 

Poetry is, in many ways, a sustained longing for home and reconciliation,

the inseparability of self and object, self and other.

 

Or, better yet, turning again to one of Hedin’s poems:

 

 The Tlingit on this island tell a story about fog.

 They say in its belly

 The spirits of the drowned are turned into otters,

 That on cold nights when the lowlands

 Smolder with steam

 The loon builds its nest in their voices.

 (“Ancestors”)

 

As deeply as I admire this book, I do wish that Hedin’s modesty had not prevented him from including a greater number of his own poems and (perhaps) fewer of his translations. As strong as they are, the translations do not strike me as quite as linguistically or imigistically fresh as Hedin’s own work. Though the three poets translated here are themselves masters of imagery and concision, and though it is clear that they all have influenced him, still I yearned for Hedin’s own language, his singular vision. Perhaps I am merely quibbling. Perhaps it is simply that I would have liked a longer book.  What’s here is a treasure, a genuine contribution to American poetry and a gift to all who read it.

Share

The Failure of the Verdict

Anagnorisis by Kyle Dargan
TriQuarterly/Northwestern University Press, 2018
90 pages, paperback, $18.00

 

Cover of Kyle Dargan's Anagnorisis.

 

In his fifth volume of poetry, Kyle Dargan challenges readers to engage with his experience of living in a society some of whose members continue to regard African Americans as less than equal. Dargan prompts readers to ask themselves what it would be like to walk in the shoes of the speakers of these poems, and readers may be surprised to find themselves uncomfortable, frustrated, angry, sad, guilty, absolved of guilt, and/or ashamed. Dargan’s voice is at his most confident as the poems comment on the world we face today—of an ultra-conservative administration; continued gun violence, especially aimed at African Americans; and continued racism.

 

The first poem, “Failed Sonnet After the Verdict,” sets the tone, as well as its historical context. The verdict of the title refers to the not guilty granted to George Zimmerman in the 2012 shooting death of seventeen-year-old Trayvon Martin. In the poem, this recent public racial discrimination hearkens back to the racism of the past, “dredging up the cotton gin’s gothic maw, / yoking it to another child devoured.” Although Dargan chooses to include the word sonnet in its title, the poem makes no attempt to follow the rhyme and meter schemes of traditional sonnets. Modern sonnets often are suggestive of the sonnet form primarily by having fourteen lines, as this one does, and are sometimes known as “ghost sonnets.” Dargan’s opening poem carries the ghost of Trayvon Martin and other young African American males throughout. Naming the poem a “failed sonnet” invites readers to ponder whether Dargan is referring not to the failure of the poetic form, but, rather, to the failure of the verdict to bring justice for the murder of a young black man.

 

Dargan has found his home in Washington, DC. Several of the poems in the first section, as well as the longer prose pieces in the second section, reference the city. “Eastland” references Anacostia, in Southeast DC, the quadrant of the city notorious for a high crime rate. Despite the violence, the area is, to the speaker, “peaceful” and “sleepy.” But,

 

 Our bleeding is not random. At nightfall,
 we are not here awaiting a chance to stalk
 the whites nesting your dilating irises.
 We have our own private violence to stir

 and sip just like you—most often
 not on the streets but inside our own homes.

 

The prose piece “Lost One” takes place on the same night that Michael Brown is shot in Ferguson, Missouri, though the speaker does not know this information yet. The speaker and friend are walking home through Anacostia, SE, and, in seeing two young black men, the speaker takes the reader through his too-familiar process of discerning whether the two young back men pose a threat to the speaker and his friend. First, he must “appear unfazed and devoid of concern.” Then, he scans the boys for weapons and signs of communication with each other. “I begin to accept how tired I am of feeling as though I have to treat these young boys as though they are our primary threats in the world.” At the last minute before encountering the boys, his friend suggests they cross the street, and the speaker sees them go through the gate to their own rowhouse. “They were merely trying to get home—just like Kirstyn and me, just like, for all we’ll know, Michael Brown.”

 

It is difficult to read this collection of poetry without noticing its many contradictions, which serve to shine a light on the contradictions that persist in the current environment. Many of us claim that we do not discriminate, while at the same time enjoying our lives of privilege without realizing it. One of the core questions the speaker of these poems confronts is whether he wants to be seen or to stay hidden. Put another way, should the speaker resist and question what has become the norm or should he accept the norm and stay hidden, which, perhaps, is safer.

 

Dargan’s study in contradictions begins in “Daily Conscription,” in which the speaker sees race as something “akin to climate change, // a force we don’t have to believe in for us to undo us.” Whether or not we want to believe in racism, or “whiteness,” as the speaker says, it exists and will affect us. In this same poem, the speaker crosses the street, keeping his head down, “straining to discern the crossfire from the cover.” In “Poem Resisting Arrest,” the speaker/poem asks “Where is the daylight (this poem asks and is // thus crushed) between existence and resistance?” The speaker in “Tredegar,” the name of a Civil War museum in Richmond, observes the ecosystem in the James River. In trying to understand why black dragonflies chase red ones away, a metaphor for trying to understand racism, the speaker says, “Just the law of things / here…,” as though the laws of nature should be enough to explain such contradictions. Later, in the same poem, the speaker laments, “I am the stupid human. My eye / unable to distinguish hiding from lurking—each a form /  of stillness.”

 

The poems in Section III, China Cycle, may seem wildly out of place in this book. However, Dargan uses his experience of travel to China to push through to a deeper questioning and exploration of identity. If he can feel displaced in his own country, how much greater can his experience of displacement be in a country where his being a minority makes him an enigma? He is mistaken for Ethiopian, Dominican, and Caribe in “The Shouts of Tanggu Station,” and is both being asked for money and heralded by a young boy. He practices the calligraphy of the Chinese characters, the hanzi, and seeks understanding of their meaning. The speaker of “Beautiful Country’’”learns that the translation of “American” is “from the ‘Beautiful Country.’” In the poem, the speaker “bemoan[s] / the translation, yet I was not brought here // to explain all the beauty not found at home.” Dargan recognizes his own privilege in being born in America in “Early Onset Survivor’s Guilt.” Speaking of the relentless smog in Binhai, he says,

 

 Where there is sadness,
 it bubbles from thoughts of the blue
 that awaits me, the blue I take for granted, the blue
 I never asked to be born beneath.

 

Dargan’s volume is aptly titled. In literary terms, anagnorisis refers to the moment, usually in a tragedy, when the protagonist comes to a full understanding of their own nature, situation, or vulnerability. The end of anagnorisis, at least in literature, may lead to catharsis in readers. The entire volume may be read as the speaker’s anagnorisis of enduring racism. However, the one moment that stands out as the moment of understanding appears in “Another Poem Beginning with a Bullet,” which could also serve as the title of this collection. The wrenching narrative of the speaker hearing gunshots on his way to his mother’s house and the pains he takes to change his path there so that the gunman won’t follow him and learn where his mother lives is harrowing. Arriving at his mother’s house, the speaker learns that one of her neighbors had been hit by the gunfire. Seeing the mother’s porch light on, the wounded man went to her house for help, tracking blood into her house. The moment of seeing the blood is the moment of anagnorisis for the speaker—that despite his best efforts, he cannot keep his mother safe. “The city no longer stops / at Mother’s door. It has come inside now, has bled / here. In the living room.”

 

Dargan deftly infuses historical and cultural facts into his poetry. He is a careful poet; each word, each line break, each form is studied and purposeful. Each of these choices serves the poem, calling attention to them, as though saying subtly: reader, pay attention here; this is important. The careful reader of Dargan’s work needs to be prepared to spend time with these poems. Dargan is an introspective poet—even in his anger.

Share

Quest for Truth

Playing with Dynamite: A Memoir by Sharon Harrigan
Truman State University Press, 2017
Paperback and ebook, 239 pages, $16.95 and $9.99

 

Cover of Sharon Harrigan's Playing with Dynamite

 

It is a very democratic notion, I suppose, that everyone has a story to tell. The ascendancy of social media certainly capitalizes on the idea that anyone and everyone can have a soapbox, but, as tweets, blogs, and online posts proliferate, the difficulty is that much of what is said is not worth reading, even if it is valuable to the writer. The ongoing boom in memoir publishing also points to a kind of populism. Readers who go to memoir looking for stories of great accomplishment, intrigue, or proximity to world-historical events will not always find it in memoirs being published today: The genre is no longer reserved for lives of eminence. But if readers are lucky, they will find in a memoir, such as Sharon Harrigan’s Playing with Dynamite, a story that demonstrates that even an ordinary life proves interesting when assessed by an intelligent and skillful writer.

 

Harrigan’s book was inspired by her quest to discover the truth about her father, who died in a car accident when she was a young child. Following the accident, her family, sealed in the reticence of grief, was reluctant to speak of her father, creating an aura of mystery around him. The mystery was enhanced by the fact that her father had lost his right hand “playing with dynamite” years before his fatal accident. Vague rumblings about the FBI’s interest in her father added to the sense that there might be a dark family secret lurking. Harrigan was reluctant to break the seal of silence wrapped around her family, fearful of what she might discover or what feelings she might dislodge in others. Harrigan sees how curiosity is stifled by the dread of unsettling relationships as well as by the shame of ignorance. “[E]ven as a little girl,” she writes, “I sensed that others carried questions in their heads they wouldn’t dare ask, things they never said so no one would know they didn’t already know.”

 

In the eyes of a young child, the two prominent facts about her father (the two accidents) amplified the typical, childish notion that one’s father is a larger-than-life figure, a man whose significance must be plain to all. As an adult and a parent observing her son’s reckoning with his relationship with his own absentee father, Harrigan realized she must finally come to terms with the lifelong puzzle of her father—of who he was, how he died, and what he meant to the rest of the family. To undertake this emotional journey, she has to break the long-held silences of her mother, brother, sister, and uncle. She has to overcome her own queasy, anxious concern that she will not be quite the same person she thought she was once the family history is more clearly disclosed.

 

Although there are no startling revelations for the reader—if anything, the surprise for Harrigan is that the circumstances of her father’s two accidents turn out not to be especially important—Harrigan’s reflections on her past are rewarding because of the tenor with which they are told. Reading Dynamite is like listening to a good friend tell you about her life over a long coffee or a couple of drinks. Harrigan’s prose is inviting and familiar. And, though the ostensible focus of the book is on her father, the real story is to be found in the appropriately inconclusive self-searching Harrigan undertakes as she attempts to connect with her relations and to review her identity in light of her new understanding of her family.

 

Two features of Dynamite give added depth and interest to this memoir of life in urban Detroit and rural upstate Michigan (with layovers in Paris, New York, and Virginia). First, Harrigan is unusually sensitive to the ways in which stories of self are shaped by the stories of others. She understands that one’s sense of one’s place in the world is formed in relation to how others are positioned. At a very young age, we receive our parents’ stories of who they are and of who we are, and these ideas have powerful and lasting effects on our understanding of our lives. We are not usually aware of just how much these ideas have infiltrated our thinking. For example, Harrigan comes to realize that what she took to be her memories of her father may actually have been ideas of him that came from her uncle’s stories about him, not her own experience of him. Further, as she undertakes to interview her family members, she sees that there are many variations of the same central narrative. As she says, “Stories change, of course, when different people tell them.” Thus, Dynamite is presented as a kind of collage, with pieces taken from Harrigan’s memory as well as from the memories of others.

 

In fact, Harrigan may be too sensitive to the responsibility of creating a nonfiction narrative. She bends over backward to label the passages of her text according to their source: her imagination, her memory, the memory of a relative, a recorded conversation. The fear that loved ones will resent what one writes, claiming it is untrue, inaccurate, or radically incomplete, plagues many writers and would-be writers. Even in fiction writing, authors may be concerned lest their words be taken as transparently autobiographical, offending the real persons who have been turned into characters or caricatures. In a memoir that takes family history as its subject, this worry can, understandably, run deep. Yet, I can’t help but think that Harrigan’s concern with accurate representation has the paradoxical effect of making her narrative seem less reliable. The caveats about the precise source of each passage come to seem intrusive, like someone trustworthy whose repeated urging, “You can trust me,” functions to undercut rather than to bolster her listener’s confidence. At least for readers outside her family, the caveats may feel like unnecessary interruptions. After all, it is at the end of the day, her memoir, and she is entitled to tell it any way she likes.

 

Even so, Harrigan’s sensitivity to the ways in which her narrative is partial surely contributed to her ability to achieve interesting moments of personal growth, culminating in the claim that “[A]ll my life I had been telling myself the story of my father’s death all wrong.” A memoir writer who can admit that she’s gotten it all wrong is one whose writing has had a large transformative effect on her life. And it is the courage of this transformation that makes Harrigan’s book a friendly read—it is the kind of personal story we can learn from because we can translate Harrigan’s self-exploration into our own lives. I was all wrong is not the kind of thing you are likely to see on Facebook. But it is the kind of hard-won admission that can inspire readers to broach their own family secrets and unlock their own personal histories.

 

A second admirable feature of Harrigan’s book is the directness with which she thinks through the generational shift in attitudes about gender. Reflecting on her father’s sour moods, his cruel remarks, and the control he exerted over her mother, she wonders whether he was simply “a man of his time,” as her mother says with resignation, or whether his sexism was more grievous and culpable than that suggests. Harrigan works to put her family history into a larger social context, considering the prevalence of baldly sexist advertisements and other media in the 1970s. Her aim is not to pass judgment, not to decide ultimately whether he was or wasn’t a male chauvinist, or how to categorize his brutal and reckless personality, but simply to understand it better. She takes the lesson to heart, asking, “Will my children look back, decades from now, and try to forgive my anachronisms by telling themselves I came of age in another era? Will they explain away my insecurity and overeagerness to please by saying, ‘What do you expect? Hers was the first generation after women’s emancipation?’ There are always growing pains. Learning curves.” Such lines reveal Harrigan’s central strength: the ability to probe uncomfortable family issues, apply the scrutiny to herself, and treat all with compassion.

 

If social media’s popularity is partly a response to the need to be visible, to be remembered, memoirs are—as the name clearly indicates—dedicated to remembering and being remembered. Like social media posts, they are liable to the pitfalls of self-promotion, distortion, and an excess of self-concern or narcissism. However, simply in virtue of being longer and more complex, they offer their writers the potential for a more subtle and meaningful kind of self-representation. Such memoirs can provide something of an antidote to the present culture of click-bait headlines, mudslinging tweets, and drive-by Facebook posts that reduce public discourse too often to fear, anger, unearned righteousness, and rash judgment. The American appetite for memoir must reflect, then, a desire on the part of both writers and readers to engage in a deeper, more sustained form of self-reflection. Harrigan invites us to that kind of deeper reflection as we share in the experience of living with the complexity and uncertainty of family relationships. She invites us to risk finding the unspoken or hidden truths that have had a part in shaping who we are. In Harrigan’s hands, Dynamite may not be explosive, but it is a model for how everyday questions of identity, family, and the past may be addressed thoughtfully.

Share

Singular Songs

Homage to Mistress Oppenheimer by Steve Kronen
Eyewear Publishing, 2018
60 pages, paperback, $14.99

 

Cover of Steve Kronen's Homage to Mistress Oppenheimer

 

Steve Kronen is a master of what we might call the “high” art of poetry, by which I mean a poetry in which the craft is deep and various and the knowledge of poetic and cultural traditions informs—and even determines—the poet’s formal choices, intellectual range, and emotional responses to his chosen subject matter. In his most recent book, Homage to Mistress Oppenheimer, Kronen’s embrace of traditional forms is both assured and innovative. In the best of these poems, the poet’s wide-ranging, multi-faceted references to intellectual, cultural and scientific traditions feel embedded organically in the language, part of the very sinew of the verse.

 

The poems embrace a mind-boggling cast of characters from high and popular culture and ideas ranging across the Western canon, to say nothing of a host of well-known and not-so-well-known poets. In a less assured writer, in fact, such constant formal and intellectual pyrotechnics might seem mere affectation, a pretentious and show-off-y affirmation of the poet’s knowledge of the Western canon, a kind of acrobatics of the soul. In Kronen’s best poems, though, such acrobatics seem part of the poet’s blood and marrow, embedded in his heart and central nervous system. In these stronger poems, in fact, the present world and the world that lies behind and before it, are braided in fresh, original ways. This is a strong book, unfashionable in its artistic gusto and challenging in intellectual range, one that apprentice poets as well as long-term practitioners can learn from and enjoy.

 

One of the pleasures of deftly crafted, intricate poems such as Kronen’s, poems in which challenging formal structures are actively determinative of content, lies in the fact that they reveal themselves fully only after successive readings. Take for example the first two stanzas of a sestina-in-rhyme, “How I Became King”:

 

 Rumors from the capital: the caliph lowered

 his fork of larks’ tongues in dreamy hollandaise

 and ordered all of black-draped Constantinople

 to turn its mournful eye to the Emperor-

 to-be, a pleasant tow-haired boy, his snuff-

 sniffing father, Stefan the Garrulous,

 

 dredged from the carp-pond, leaving us ruleless

 at last, our village decking its huts with flowered

 wreaths and dancing the long-repressed Balinksnov—

 Yanka Hoy! Yanka Ruiz!—three days

 and nights, slitting the goat to make for purer

 days ahead while I, a baby at nipple…

 

Even in this short excerpt, Kronen’s wide embrace is emphatic and impressive. The pleasure in the play of language is manifest. It is also obvious that the poem won’t be captured on a single reading. Rather, one must sit with it a while. In the case of this poem, real rewards follow.

 

In some others, though, in which the play is not so exuberant and the language not quite so scintillating, the poems—which in fact require explanatory notes to be fully grasped—one comes away merely befuddled. Even these less-successful poems, though, resist obscurity and work as poems—that is, as made things—as Kronen’s language is always clear and well-wrought. Kronen aspires not toward Ashbery or Carson; his contemporary masters are the likes of Justice and Wilbur.

 

In a few of the poems here, Kronen seems to relax, to allow a memory or an experience seem to speak for itself in a freer, less formally-determined language. These are among the freshest, most deeply moving poems in the book. Take for example “The Present,” quoted here in full:

 

 All of this too taking on the stilted look

 of childhood photographs:

 my brother and I on a couch, a small box

 unwrapped in his lap, both of us gray,

 couch and carpet gray, the day beyond the open window

 gray and its curtain pulled outside for the moment

 by a puff of wind. Hold up, again, delighted,

 to the photographer, Mom or Dad,

 your first watch, hanging from your hand

 like a caught fish, its darting eye grown dull

 in a blink.

 

Like his masters, Kronen delights in puns. These are almost uniformly refreshing and witty and very funny. One of my favorites forms part of a short series entitled “They May Not Mean to, But They Do,” which references a famous (infamous?) Philip Larkin poem of the same title. I’ve chuckled at this poem numerous times since I first read it a number of years ago. Here it is, in full:

 

 No one from our family

 had ever left to play baseball.

 Go ahead, said my mother,

 strike out on your own.

 

As in his two previous books of poetry, in Homage to Mistress Oppenheimer, Steve Kronen shows himself to be a serious artist, ambitious not for fame but merely (merely!) to make a good poem, that most worthy and difficult enterprise in which “… to speak of time was nearly to speak about love.”

 

Share

Revelation and Resistance

The Light of What Comes After by Jen Town

Bauhan Publishing, 2018

96 pages, paperback, $16.00

 

Cover of Jen Town's The Light of What Comes After.

 

Lately I have heard folks in positions of power tell young people to go in fear of irony, that irony is a hiding place for the chronically disengaged and disenchanted, that it signals a deep cynicism when what we need is earnest, active resistance in an increasingly hostile world.

 

I have a simple quibble with this: without irony there would be no poetry, and without poetry there is no resistance.

 

Okay, maybe I am oversimplifying.

 

Maybe what I mean to say is, our language—by its very nature—is chock-full of contradiction, complication, subversion, and elision, but it is with language that we must communicate who we are and who we wish to be.

 

There is an irony here, and it is the poet’s job to expose it.

 

Irony, at its best, teases out the difficulties inherent in language and—by extension—in the self’s formation. It is a subtle art and requires a deft hand. Jen Town has such a hand.

 

“I’ve often been accused of being a latchkey with no latch,” says the speaker in Town’s poem “Spun,” which, like many in her award-winning debut collection The Light of What Comes After, addresses the formation of identity through mediation and speculation.

 

The I of these poems is shaped in response to social and cultural expectations, creating inside itself a metaphysical window—not to be confused with an emptiness, but rather an opportunity, an opening between representation and reality, like a “space in the air where the ballerina momentarily spun.”

 

I say opportunity, because Town’s poems provide just that—a new way of seeing, a slant (to reference Dickinson, one of Town’s foremothers) way of exploring a young woman’s coming of age among books, movies, art—from a well-intentioned but sheltered childhood, to the sometimes-hard truths of life as an American woman.

 

These ironies aggregate throughout the book, are pasted and layered across the self with decoupage artistry. There are accusations in poems “Short Autobiography on Tiptoes” (“she’d been accused to of being too much and always / in earnest”) and “Spun” (“I’ve often been accused of being a latchkey with no latch”) as well as the consequences of growing up “to believe / in the essential good” (“Short Autobiography on Tiptoes”).

 

In fact, in The Light of What Comes After, “goodness” and “happiness”—two touchstones of a virtuous, Midwestern upbringing—are repeatedly turned over and re-examined, questioned, and prodded, as we see in the poem “Invisible Self-Portraits in a Dark Room”:

 

 I believe myself to be

 a sympathetic character

 but formed to what

 purpose, I’m not sure.

 

Even more interestingly, in the world of Town’s poems, the self is not only created in the crucible of societal expectations but in the conventions of genre like autobiography, self-portrait, still life, romance, spy novel—poetics the self has internalized and re-contextualized.

 

For example, in “Needles Piercing Cloth,” Town writes,

 

 It was a world of décolletage,

 the diaphanous thrills

 

 of forgetting—lily skin

 draped in spring and sugar

 

 sifting through fingers—pollen’s

 golden settling on footstool

 

 and ottoman, pie rack

 and ice box. A world of garden

 walls aflame with bloom.

 

There is undeniable beauty in the configuration of these artifacts, in the positioning of sensual, musical language, but it is a scene without people. Then (emphasis mine),

 

 and yet: inside we drifted like

 smoked bees in a silence

 

 through which clocks

 ticked, sound of silver needles

 

 piercing cloth.

 

The latent violence becomes palpable via domesticity—the surface belies an underground tension. We peer beneath the female-centric, superficial benevolence (needlepoint and décolletage) to see the worry underneath, a technique found again in “Charming,” which opens with, “Her father says You’re living in a fairy tale,” and ends with:

 

 … She gathers flowers by

 the roadside, weaves them into a rope for her escape. They shrivel and

 curl up into tiny fists, a string of fists that blow apart in the wind.

 

These are poems that are at once in love with language and at odds with it—as we all must be. Town’s ear for prosody is playful, physical. Her lines are masterful. But what I love most about Town’s poetry is its subtlety. The poems’ balance between despair and delight is so elegantly calibrated, so delicately fashioned, so utterly attentive to the small fractures, fissures, disappointments, and fleeting joys of adulthood, that one could say Town’s sensitivity to language is preternatural and that her nuanced, delightfully subversive voice is a revelation. So, let me say it: Town’s The Light of What Comes After is a revelation.

 

She—like many of us—was a girl who grew up to be a woman, both charmed by the trimmings and trappings of her gender’s norms and highly critical of them. She faces the gaps between expectations and realities with a wry wit and realizes—rightly so—that who we think we are and who others think we are—creates a tension rife with both humor and pain. This is resistance.

 

Town’s poems aren’t for the faint-hearted, though they are very much the product of a delicate sensibility.

 

Oh, the irony!

Share

Looking Both Ways

Demi-Gods, by Eliza Robertson
Bloomsbury, 2017
230 pages, paper, $26

 

Cover of Demi-Gods by Eliza Robertson.

 

I have been a fan of Canadian novelist Eliza Robertson’s work since reading her short story collection, Wallflowers, released in 2014. Her work shows the precision and intensity of her gaze coupled with an easy and skillful exploration of language that always makes her work a pleasure to read. In Demi-Gods, her first novel, Robertson shows us a deeper settling into character and consciousness often not possible in the short story form. Full of secret interiorities and occupied with the essential question of how we view ourselves and how this choice affects our life’s suite of movements, Demi-Gods pulses with the energy of inner and outer life. It is remarkably consistent in focus, poetic and lucid in its articulations about the human spirit.

 

The novel is divided into three main parts that take place over different time periods in the narrator, Willa’s, past, followed by a short fourth section set in what is roughly the narrative present. Predominantly set in the ’50s and early ’60s, Willa recounts parts of her late childhood, adolescence, and young womanhood, spent in Salt Spring Island (between Vancouver Island and mainland BC) and, later, California. The narrative crux focuses around Willa’s relationship with Patrick, a sort of half-brother: he is the younger son of her mother’s new boyfriend and arrives on the island with the disruptive energy of unhinged youth. Willa is nine and Patrick is eleven and their relationship is charged: already he ropes her into games of strangeness and degradation. The first game they play is so surprising and aberrant I felt shock and surety that I was in the hands of a capable, original voice: “The vulgarity of the action made me want to laugh—it excited me in a strange way. I could pass all of his tests, even the naughty ones.”

 

From the relationship springs the core tension of the novel, that is, the power in the act of viewing one another and how this is tethered to the motion of control. Willa’s act of writing, in seeking to rationalize her past, is itself an act of control—we see how the past she is trying to articulate moves and shifts, as do her relationships and her impressions of them. Her fate of being twinned to Patrick, of being reflected in his image, is itself susceptible to warps of movement, to slips and loosenings of focus: themes which transfer themselves to the characters and the drama as the novel develops. We end up on a roiling sea where everything is tilting and the characters are taking turns at being drugged. Robertson seeks to show that there is no archetypal relationship, and yet everything is archetypal. There is always the push-pull of motion, of attention. People make each other do things because they can. Rather than seeking to understand why, Robertson unfurls this type of relationship in its mottled and kaleidoscopic essence. It is inhabited, and not explained: “We sensed the other person, of course, if anything our sense of the other person had intensified, but we allowed each other that civility, to pretend not to know we were watched.”

 

Because the action takes place in one person’s memory, Robertson can give us the action in full, aesthetically beautiful prose. Her words have a tack—a corporeality that fits with the narration described: “Dad let us live like beach clams. We burrowed in the sand and sucked nutrients from the salt, sand fleas exploring our noses like luminous shrimp. We built clam gardens. We cleared the rock from our beach and constructed a wall. The clams stretched their tongues and spat water between our toes.” Robertson’s emphasis on reflection and vision is repeated throughout the work in instances of stillness and quiet beauty: “Luke’s gaze hung on the lake, which glittered beyond the horsetails and spirals of blackberry […] The water glinted sharply—at that moment, it seemed a lake reflected more light than the sea. The ocean absorbed light, held the sun. A lake spat the sun at you.” There shapes she forms with her sentences are visceral. The work shows a focus on the gestural, which makes words feel like they are touching their subjects: “It took an hour to reach home because I rode one-handed, cradling the jar of cream against my belly-button. […] I wanted to go home. I wanted to hide this cream under my bed, then tiptoe along the trunk of my arbutus tree and think about the boy who drove the dairy cart.”

 

As the plot develops, Willa’s impressions become more adult-like: she sees her sister marry and then the fallouts of an unhappy union; she knows what it is to have sex. Willa, like Robertson, is an observer and is not drawn to explicitness. It is as though conveying feelings plainly or clear openness would break a spell or not describe the true state of things sufficiently. There are implied understandings, and there is a sense of uncertainty and equivocality that comes with the awareness of not being entirely in control of fate: “I could feel the future encroach as a shadow encroaches on a day when you spend every hour outside and fail to notice the sun slipping below the horizon.”

 

It is appropriate to end on an excerpt, displaying the essence of the book, Willa’s ultimate solitude, and the turning trajectory of the novel as it is occurring:

 

When I reached the side, I leaned over the gunwale. A school of fish hung suspended in the water, the light glinting off their bodies before the fleet lifted and tilted into the tide. I could hear Joan and Kenneth fighting in the galley. I tried to block out the sound, inhaled the ocean’s salt on my skin, the tang of seagull shit dried onto the deck. Slowly, larger shadows overtook the shadows of the helm. Then these darknesses—spilled by masts, the boom—were overtaken by the largest shadow, of Earth turning away from the sun. I closed my eyes. The wind fingered the curl that had dropped from my braid, dangling down the nape of my neck.

 

Languid in feeling yet tautly controlled, Demi-Gods looks at the interiorities we can’t explain to ourselves: what we show and what remains hidden. The final image leaves us with a full tidal pool, suggesting the underbelly of the ringing surface of the world, a multiplicity of hidden movements: “a pool gathered in the lap of a rock with mossy bunches of anemones and gunnel fish and barnacles.” How can we contain what we see when we look backwards? What is uncovered by the action of doing so?

Share

What It Means to Be Alive

Dragonfly Notes: On Distance and Loss, by Anne Panning

Stillhouse Press, 2018
243 pages, paperback, $16.00

 

Cover of Anne Panning's Dragonfly Notes

 

Grief takes many shapes and can change as we live through it. For author Anne Panning, grief takes the shape of a discarded Better Homes and Gardens Sewing Book, found on a neighborhood street, evoking the memory of her mother. This is where Panning’s new memoir, Dragonfly Notes: On Distance and Loss, begins. “Grief is so private that it’s hard to take it out into the world,” Panning observes as she mourns her mother’s death. The recipient of the Flannery O’Connor Award for Short Fiction for her collection Super America and a Best American Essays Notable nonfiction writer five times over, Panning can capture the essence of human experience. Panning’s essays are known for being fine-tuned and attenuated to the intensity of a moment, built out of vivid and uncomfortable truths. In Dragonfly Notes, Panning collects and uses these vignettes to craft a longer story about family, regret, and the loss of her mother.

 

Growing up poor in Arlington, Minnesota, the oldest daughter in a family of four siblings, with an addicted father and a loving mother, Panning manages to capture what it is to question where home is and what it means to leave one’s place of origin for good. Panning faces her own family criticism, quoting her brother: “‘Everything has to be such a drama for you,’” he expresses, “‘Isn’t anything just normal, or whatever for you?’” In this moment, Panning addresses a central aim of this book, which is to probe her family history in order to understand the loss of her mother. Her memoir answers her brother’s question easily, adeptly: No.

 

There is a symbolic mechanism that brings the memoir together, the “segmentation” of its structure, as Panning may call it, or the quilting together of titled sections that form the larger whole. Sections are not in chronological order, revealing Panning’s ability to shift into new time and geographical place naturally, as though she is having a conversation with us. Panning, like her mother, collects things throughout the memoir, and it is notable that the book, like her mother’s acts of accumulating fabric for making Panning’s childhood wardrobe, is carefully sewn from its sections.

 

Early on, in a section called “Good Girl,” Panning wonders what made her mother stay with Panning’s father. Barb met Lowell when she was in high school, and, as Panning notes, he was already an alcoholic then. Panning lets herself ask questions to her mother that she will never get answers to. This series of questions starts to open the door to what the memoir investigates: How does abuse happen in a family, and how do we get out of it? What does it mean to stay, and what does it mean to leave?

 

There is a dynamic relationship between Panning’s unflinching approach to her past and her lyricism in describing her parents’ home. Of the distressed Victorian her parents owned, she describes “the upstairs bathroom that our mother had made cozy by wallpapering the sloped wall over the tub in a tiny floral print, painting the vanity and chair a soft, strawberry pink, and glazing flower patterns on the side of the claw-foot tub. It still smelled like her Caress soap.”

 

Then, in a section titled “Hijacked,” Panning’s anger appears. After Panning introduces her family to her fiancé, whom she identifies as the healthiest relationship she has ever had, her mother asks her to reconsider the wedding. Panning remembers her mother saying through the phone line, “‘I mean, it’s not like he abuses you or anything, but he seems to sort of dictate how thing go in an abusive way.’” Panning, fierce as ever, responds with vehemence in the exchange, telling her mother, “‘You wouldn’t know a good relationship if it hit you in the face!’” And she goes on. What makes these moments so real is how vulnerable and honest Panning is.

 

The memoir finds its center in a Minnesota hospital with all of Panning’s siblings, waiting after the last of a series of incomplete and failed surgeries her mother has endured. With her mother on life support, Panning circles scenes with humor (eating Harry Potter Jelly Belly jelly beans with her siblings) and ends them with emotional heft (her father’s inability to stop the alarm going off on his wristwatch while getting very bad news). Throughout this section, the strengths of Panning’s writing are revealed: We can hear the potato chip bag crinkle under the weight of her father’s mindless snacking, we can see Panning trying to sing to her vacant mother in her hospital bed.

 

As the memoir ends, Panning must face her ordinary life. It’s almost as if she doesn’t want to let go, because doing so fades the memories of her mother. In mourning, Panning puts her energy into the writing workshop she’s teaching at SUNY Brockport, where I myself took classes with her (not the one she recounts). In a nonfiction class I took with her, she guided us to figure out the point of an essay by asking “So what?” At the end of her memoir, she asks, “I have parasailed in Malaysia—so what?” Her memoir easily answers the so-what question, and, in fact, there are many answers to that question in this powerful, necessary nonfiction work. Because this memoir will help readers feel hope if they are in abusive relationships. Because this memoir will help people grieve. Because this memoir will teach readers that it’s okay to be as raw and as vulnerable as you can be, as long as you are being honest. This memoir gives to its readers a sense of what forgiveness, grief, and living fully, all at once, can mean to a person. This memoir needs to be read as a vital voice in nonfiction, a voice that empowers, challenges, and gives comfort to those experiencing what it means to be alive.

Share